终身伴侣
zhōngshēn bànlǚ
обр. спутники на всю жизнь (о муже и жене)
пожизненный спутник; спутник жизни; подруга жизни; Подруга жизни
zhōng shēn bàn lǚ
1) 指夫妻。
如:「在决定成为终身伴侣之前,最好先经一段交往。」
2) 比喻可以作伴一辈子的东西。
如:「书是最佳的终身伴侣。」
lifelong companion (mate)
lifelong companion; one's spouse
zhōngshēn bànlǚ
1) lifelong companion
2) one's husband or wife
в русских словах:
спутник
спутник жизни - 终身伴侣
синонимы:
примеры:
她渴望成为他的终身伴侣。
Она надеялась стать его спутником жизни на всю жизнь.
终身伴侣(指丈夫)
спутник жизни
一位占星家对说她将在二十多岁时遇到自己的终身伴侣。
An astrologer tell her that she will meet her lifelong companion in her twenties.
他们俩盟誓结为终身伴侣。
They plighted their troth for the rest of their days.
他们以前是青梅竹马,现在是终身的伴侣。
Мы были вместе с детства, сейчас стали партнёрами на всю жизнь.
狮鹫从年轻时就结伴终身,公的那只年纪也差不多。
Грифоны находят пару в молодости. Значит, самец примерно того же возраста.
пословный:
终身 | 身伴 | 伴侣 | |
(вся) жизнь; (весь) век; до конца жизни (своих дней); пожизненный
|
см. 身畔
около себя, рядом, сбоку
|
1) партнёр, компаньон; товарищ; спутник
2) добавка, наполнитель
|