结婚之日
_
nuptial day
примеры:
申请结婚的人自其向户籍登记机关递交申请之日起满一个月后,亲自到该机关办理婚姻登记
заключение брака производится в личном присутствии лиц, вступающих в брак, по истечении месяца со дня подачи ими заявления в органы записи актов гражданского состояния
布娇说你做得很好。在我们结婚之前,她第一次前往古坟时,是由我担任她的副手。
Буйольд тобой довольна. До нашей свадьбы я был ее спутником во время первого визита к кургану.
对申请结婚人的诊查结果为医疗秘密,只有经被诊查人的同意,才可以告知打算与之结婚的另一方
результаты обследования лица, вступающего в брак, составляют врачебную тайну и могут быть сообщены лицу, с которым оно намерено заключить брак, только с согласия лица, прошедшего обследование
没错,我还记得第一次与她相伴的感受,就在我们结婚之前。希望你可以常来大厅,朋友。
Да, я помню, каково это было в первый раз, еще до нашей свадьбы. Надеюсь часто видеть тебя в Зале.
пословный:
结婚 | 之 | 日 | |
жениться, вступить в брак, заключить брак; брак, супружество; брачный
|
1) солнце; солнечный
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
|