结束行
_
end line
концевая строка
end line
примеры:
结束飞行员训练教程
окончить курсы учебно-летной подготовки
以翻转结束{特技飞行}
заканчивать фигуру в перевёрнутом положении
以翻转结束(特技飞行)
заканчивать фигуру в перевёрнутом положении
游行结束以后,车辆准许放行。
After the parade, traffic will be allowed to proceed.
旅行结束时他和我们分手了。
Когда путешествие завершилось, мы с ним расстались.
群众大会结束后,广场始能通行。
Проход по площади стал возможен после окончания митинга.
[直义] 不是我们开始的, 也不该由我们来结束.
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
не нами началось не нами и кончится
пословный:
结束 | 行 | ||
1) закончить[ся]; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
I 1) ряд, шеренга
2) строка, строчка
3) фирма; магазин; лавка
4) профессия; занятие; специальность
II [xíng]1) идти; ходить
2) книжн.
北京之行 [běijīng zhī xíng] - поездка в Пекин 3) делать; заниматься; совершать
4) действия; поступки
5) тк. в соч. иметь хождение; быть распространённым
6) можно; разрешается; ладно
7) способный; толковый; молодец
|