给予补偿
_
предоставить компенсацию
примеры:
给予赔偿; 给予补偿
давать компенсацию
给予补偿; 给予赔偿
давать компенсацию
我愿意给予补偿。
Я оплачу свой проступок.
为了赞扬你模范般的事迹,我将给你双倍报酬,并向你那阵亡伙伴们的家属给予补偿。
В награду за образцовую службу я удваиваю вашу плату и пенсию вдовам ваших павших товарищей.
为了赞扬你的模范事迹,我将给你双倍报酬,并向你那阵亡伙伴们的家属给予补偿。
В награду за образцовую службу я удваиваю вашу плату и пенсию вдовам ваших павших товарищей.
我们对工人在工作中受伤给予补偿。
We compensate workers for injuries suffered at their work.
应予补偿的损害
compensatory damages
如果完成的冷却剂堪用,依照本舰的补偿政策,我甚至会给予酬劳。
Если охладитель подойдет, я даже за него заплачу в соответствии с нашей политикой вознаграждения.
给予补助
give subsidies to
给予补贴
давать дотацию
不仅如此,如果萨尔科齐已经无可挽回地腐蚀了总统“神圣的”象征地位,他的统治也未能给予人们任何信心的补偿。
Кроме того, если Саркози испортился, возможно, безвозвратно, «священная» символическая природа президентства, его власть не смогла предложить какого-либо компенсирующего утешения.
由国家给予补贴
be subsidized by the state
给予补贴; 提供津贴
давать субсидию
提供津贴; 给予补贴
давать субсидию
如果你愿意接受这个任务的话,去提瑞斯法林地进行侦查吧。当你得到有价值的情报之后就回到我这里来,我会给予你优厚的补偿。
Если тебе хватит пороху, ступай в Тирисфаль и разведай, что да как. Я прослежу, чтобы тебе хорошо заплатили за принесенную информацию.
пословный:
给予 | 补偿 | ||