给德拉兹特的货物
_
Поставка для Драззита
примеры:
德拉兹特会很高兴看到这些货物的,不过我不觉得这地方已经被清理干净了,所以我还不能离开这里。如果你有时间的话,你愿意帮我把货物送到泥链镇去给他吗?
Драззит ожидает вскорости получить от меня вести, но место мне кажется довольно опасным, чтобы ехать туда самой. Если у тебя найдется время, не свезешь ли ты часть спасенного груза ему в Шестермуть?
пословный:
给 | 德 | 拉 | 兹 |
2) ему, ей, им, мне |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
книжн.;
1) это; этот
2) настоящий; ныне; сейчас
|
特的 | 货物 | ||
см. 特地
1) специально, нарочно; намеренно
2) среднекит. особенно, исключительно
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|