绝后光前
_
绝断绝;光光大,扩充。扩充了前人所不及的事,做出了后人难以做到的事。形容功业伟大或成就卓著。
ссылки с:
绝后空前jué hòu guāng qián
绝断绝;光光大,扩充。扩充了前人所不及的事,做出了后人难以做到的事。形容功业伟大或成就卓著。jué hòu guāng qián
称颂他人的德行或成就超越古今。
文选.沈约.齐故安陆昭王碑文:「乔岳峻峙,命世兴贤。膺期诞德,绝后光前。」
法苑珠林.卷一○○:「显庆之际,……造绣像一格,举高十有二丈,惊目骇听,绝后光前。」
亦作「光前绝后」。
犹言空前绝后。
примеры:
如果戈姆开始吞噬死去的灵种,吸收其中的灵魂力量,那我们可能面临空前绝后的危机。
Если гормы начали пожирать мертвые дикие семена и поглощать силу заключенных в них духов, нам грозит серьезная опасность.
托基已经研究制定了空前绝后的优秀方案。但要打败风险投资公司,我们得唤醒气泡中的艾特文。
Токи разработал стратегию, которая вполне разумна, раньше подобные часто приносили успех. Однако чтобы победить Торговую компанию, нам понадобится пробудить Айтвена, который сейчас отдыхает в пузыре спокойной воды.
我们结婚的时候,内德几乎带着恐吓的口气对我说,我们要举行空前绝后的盛大宴会。哦,我随随便便地应了一声。空前绝后的盛大宴会,他又说了一遍。
When we get married, Ned said to me almost threateningly, We're going to have the reception of all time. Oh, I said freely. Of all time, he repeated.
пословный:
绝后 | 后光 | 光前 | |
1) не иметь потомства, не продолжить рода
2) превосходный; недостижимый, недосягаемый, непревзойдённый; неповторимый
|