统筹协调
tǒngchóu xiétiáo
общая координация действий, общая координация, комплексная координация
координировать в целом
примеры:
联合国经济和社会领域各次主要会议和首脑会议结果的统筹协调执行及后续行动大会特设工作组
Специальная рабочая группа Генеральной Ассамблеи по Комплексномуи скоординированному осуществлению решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и последующая деятельность в связ
人道主义统筹协调和非政府组织联络股
Группа во вопросам комплексной координации гуманитарной деятельности и связи с неправительственными организациями
一是尽快启动中乌政府间合作委员会,加强对各领域合作的战略规划和统筹协调。
Во-первых, в кратчайшие сроки запустить китайско-узбекскую межправительственную комиссию по сотрудничеству, укрепить план и координацию сотрудничества в разных сферах.
中方愿与哈方一道,通过中哈总理定期会晤机制以及中哈合作委员会,统筹协调并积极推进两国务实合作。
Китай выражает желание совместно с Казахстаном, посредством механизма регулярных встреч премьер-министров двух стран, а также деятельности комиссий по сотрудничеству Китая и Казахстана, усилить координацию в практическом сотрудничестве.
信息系统协调咨询委员会
Консультативный комитет по координации информационных систем
机构间协调统计活动委员会
Interagency Committee for the Coordination of Statistical Activities
联合国系统协调采购信托基金
Целевой фонд по координированным закупкам системы Организации Объединенных Наций
协调统一货物边境管制国际公约
Международная конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границах
文献和信息系统协调和标准化问题常设委员会
Постоянный комитет по согласованию и стандартизации систем документации и информации
关于老龄领域政策与方案全系统协调机构间会议
Межучрежденческое совещание по вопросу общесистемной координации политики и программ в области старения
пословный:
统筹 | 协调 | ||
1) согласованность, (с)координированность, слаженность; гармоничность, гармония, согласие; координация; синхронность; гармоничный
2) согласовывать, координировать, приводить в соответствие; договариваться; сообща принимать меры; гармонизировать
|