继续议会
_
Продолжить конгресс
примеры:
安理会继续受理这项议题。
The Security Council will remain seized of this item (subject).
两国元首同意,双方继续就推动哥本哈根会议取得成果保持密切沟通与接触。
Лидеры двух стран согласились поддерживать тесные контакты в содействии обеспечению положительных результатов на Копенгагенской конференции.
一旦消灭了黑环,我就会把你想知道的信息——七神议会所在地——告诉你,并送你继续前进。
Когда ты истребишь бойцов Черного Круга, мне будет позволено сообщить тебе то, что ты хочешь узнать. Местонахождение Совета Семи.
<name>,如果你能拯救月之守卫的残部,我会继续劝说六人议会给予我们额外援助。
<имя>, если ты спасешь уцелевших Стражей, я попробую убедить Совет Шестерых помочь нам.
国际原子能机构将召开理事会会议,中方对现在讨论伊朗核问题持何立场,是否担心国际原子能机构继续向伊朗施压?
МАГАТЭ созовет заседание Совета управляющих. Какова позиция китайской стороны относительно предстоящего обсуждения ядерной проблемы Ирана? Озабочена ли она тем, что МАГАТЭ продолжит оказывать давление на Иран?
我会继续踩。
Я просто буду крутить педали.
我会继续进行的。
Я передам.
好的,我会继续找找。
Хорошо, буду искать.
好,我会继续练习的。
Хорошо, я буду отрабатывать их дальше.
你还会继续向前走吗?
Ты собираешься идти глубже в горы?
很好,我会继续练习的。
Хорошо, я буду отрабатывать их дальше.
我……我会……我晚一点会继续录音。
Я... я... я продолжу запись позже.
所以,我,呃……我会继续踩。
Так, я... буду крутить педали.
好,那我会继续自己搜寻。
Ну, я тогда пошла дальше искать.
我们会继续追寻,塔维什。
Продолжаем поиски, Тавиш.
<他歇了一会继续说道。>
<Он замолкает, потом продолжает.>
这种天气会继续吗?你觉得呢?
Как думаешь, задержится такая погода?
我会继续分散他们的注意力。
Я буду дальше их отвлекать.
不过你嘛,我想你会继续前进。
А вот ты, я полагаю, вскоре отправишься дальше.
我们会继续猎杀联合军探员。
А мы продолжим охоту за Советниками.
我猜她还在想着议会前首领坎雷萨德。裘碧卡之前一直坚定地认为应该继续放逐他,直到她被燃烧军团所俘虏,成为了他们的阶下囚。
Мне кажется, она думает о Канретаде, который когда-то был главой Совета. Джубека была твердо намерена не выпускать его из изгнания, пока сама не стала пленницей Легиона.
我会继续我的研究。祝好运,骑士。
Я продолжу свои исследования. Удачи, рыцарь.
去吧,骑士。我会继续研究资料。
Действуй, рыцарь. А я продолжу свои исследования.
我、我想我们会继续注意事态发展。
Ну, похоже... э-э... мы увидим, как все обернется.
不!请您别哭!我会继续帮您找的。
Только попрошу мне тут не плакать, будем искать дальше.
黑暗收割议会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Совет Мрачной Жатвы готов обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
我认为目前的情况将会继续下去。
I am assuming that the present situation is going to continue.
所以我会继续割精灵的喉咙。谢了。
Лучше уж эльфам горло резать.
只要学院买单,我就会继续挖掘。
Пока Коллегия платит, я буду копать.
新的赛季开始了,狩猎也会继续。
Начался новый сезон, но охота никогда не заканчивалась.
很好,我会继续观察事态的发展。
Хорошо. Мы будем следить за развитием событий.
他们只会继续凌虐别人。你明明知道。
Ты же знаешь, что они будут и дальше пытать людей.
“我还会继续叫你卡拉洁。”(继续。)
«Я продолжу называть вас Клаасье». (Продолжить.)
пословный:
继续 | 议会 | ||
1) парламент; парламентский
2) совет (коллегиальный орган), собрание
|