维吉玛的叛乱
_
Восстание в Вызиме
примеры:
维吉玛正有一场叛乱在进行,人们互相残杀。我完全没兴趣。
В Вызиме бунт. Люди убивают друг дружку. Мне это неинтересно.
嘿!在维吉玛打败骑士团长并镇压叛军的不就是你吗?
Так это ты победил Великого магистра и задавил восстание в Вызиме?
你让维吉玛陷入混乱之中,并为暗沈之水带来了灭亡。
Ты покинул Вызиму, оставив за собой хаос, лишь затем, чтобы разрушить Темноводье.
在维吉玛叛乱之後,国王弗尔泰斯特将烈焰蔷薇骑士团逐出泰莫利亚。骑士们移往邻近的瑞达尼亚,他们在年轻的拉多维德国王赞助下开始重建力量。
После Восстания в Вызиме король Фольтест изгнал Орден Пылающей Розы из Темерии. Рыцари Ордена переселились в соседнюю Реданию, где начали успешно восстанавливать свои позиции под крылом молодого короля Радовида.
我记得当他来到维吉玛平乱时。既不带顾问、也不带护卫。
Я помню, как он отправился в Вызиму в самый разгар восстания. Не стал слушать советников, отказался от телохранителей.
「当猫不在时…」国王弗尔泰斯特不知去向,维吉玛陷入动乱之中。
Вызима, на время оказавшись без короля, погрузилась в хаос.
贵族们正在维吉玛作乱。没有了统治者,他们就想把王国分裂成许多省份。
В Вызиме бунтуют дворяне. У них нет сюзерена, и они хотят разделить королевство на уделы.
因为有些乱嚼舌根的人说我有参加维吉玛的起义,所以布雷肯里格斯家就取消了婚约。
Брегенригсы сорвали помолвку - какой-то трехнутый хер разболтал, что я поучаствовал в заварушке в Вызиме.
弗尔泰斯特||弗尔泰斯特回到了维吉玛并马上掌权。他决定结束动乱并处罚罪犯。看来国王有事情要我做,我的作将为会影响他的计画。
Фольтест||Фольтест вернулся в Вызиму и начал и с ходу начал восстанавливать порядок. Он решил положить конец хаосу и покарать зачинщиков. Оказалось, что король включил меня в свои расчеты, и мои действия повлияли на королевские планы.
你不是应该在维吉玛吗?我听说弗尔泰斯特死後情况就陷入了混乱。或许这是你试试运气的好时机,特别是你的家族也有王家血统。
Почему ты не в Вызиме? Я слышал, после смерти Фольтеста Темерия кипит, как походный котел. Сейчас каждый может попытать счастья. Особенно тот, у кого в родне королевская кровь.
已经召开继承会来回复秩序。这意味着三件事:各地将会陷入完全的混乱,维吉玛的葡萄酒和烈酒会缺货,燃後本地的娼妓会大发利市。
Собрался Совет регентов, который должен навести порядок. А это значит три вещи: воцарится полный бардак, в городе закончится вино, а местные шлюхи наживутся за эти дни, как никогда.
贝连迦尔||贝连迦尔写来一封信,在信中他承认自己是个懦夫,以及他与火蜥帮勾结并背叛了凯尔‧莫罕之事。我前往与他碰面 - 贝连迦尔前往维吉玛,在一个隐藏的火蜥帮研究室去追捕阿札‧贾维德。
Беренгар||Беренгар написал письмо, в котором признал, что он трус, сотрудничал с Саламандрами и предал Каэр Морхен. Наша встреча взволновала его - Беренгар уехал в Вызиму, чтобы взять Азара Яведа в тайной лаборатории Саламандры.
пословный:
维吉玛 | 的 | 叛乱 | |