缓急轻重
huǎnjí qīngzhòng
см. 轻重缓急
ссылается на:
轻重缓急qīngzhòng huǎnjí
степень важности и срочности; насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе), расставлять (что-л.) в порядок, исходя из ~; приоритеты
степень важности и срочности; насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе), расставлять (что-л.) в порядок, исходя из ~; приоритеты
huǎn jí qīng zhòng
slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first
sense of priority
also written 轻重缓急
【释义】指各种事情中有主要的和次要的,有急于要办的和可以慢一点办的。
【用例】分别缓急轻重,争取男女老幼和游民分子一律参加生产。(毛泽东《开展根据地的减租、生产和拥政爱民运动》)
примеры:
分别轻重缓急
differentiate the important from the less important and the urgent from the less urgent; do things in order of importance and urgency
但事有轻重缓急。
Но давай по порядку.
规定轻重缓急次序
установить приоритет
按事态的轻重缓急
according to the urgency of the case
做事要分清轻重缓急
в делах надо расставлять приоритеты
分别轻重缓急解决问题
решать проблемы с учетом важности и срочности
分别轻重缓急加以处理
handle matters in order of importance and urgency
把问题按轻重缓急分类排队
расставлять приоритеты
按问题的轻重缓急顺次解决
dispose of the problems one by one in order of importance and urgency
国家的事情很多,要分别轻重缓急。
Государственных дел очень много, ими нужно заниматься с учётом приоритетов.
早,按事情的轻重缓急向我禀报吧。
Доброе утро. Доложи о делах в порядке важности.
让我们按照这些问题的轻重缓急依次答覆。
Let us deal with the questions in order of precedence.
事有轻重缓急,朋友。首先有些准备工作需要去做。
Не будем торопиться, дружок. Сначала нам надо подготовиться.
我无意违抗命令,但我认为你做事没考虑轻重缓急。
Не сочтите это нарушением субординации, но вы заставляете меня усомниться в ваших приоритетах.
但事分轻重急缓。你可以先把这些绳子解开吗?我被勒得有点痛了。
Однако все по порядку. Не развяжешь эти веревки? Очень уж натирают.
未来你必须更慎重地考量轻重缓急。你当上理事之后,需要付出很多心力。
В будущем, пожалуйста, расставляй приоритеты ответственнее. Пост директора подразумевает собранность.
伤员鉴别分类将受伤人员按轻重缓急或立即治疗的可能性进行分类的过程。伤员鉴别分类用于战场、灾难发生地和医院急救室,有限的医疗设施和人员不得不进行分配
A process for sorting injured people into groups based on their need for or likely benefit from immediate medical treatment. Triage is used on the battlefield, at disaster sites, and in hospital emergency rooms when limited medical resources must be allocated.
пословный:
缓急 | 轻重 | ||
1) несрочное и срочное; медленное и быстрое; срочность, настоятельность
2) большие и малые затруднения; нужды
|
1) лёгкий и тяжёлый; весомость, вес
2) важность, значение
3) худородный и благородный; положение (в обществе)
4) слабый и сильный; соотношение сил; сила, влияние 5) * воен. лёгкие и тяжёлые колесницы
6) регулировать, уравновешивать, балансировать; стабилизировать (напр. положение); равновесие, стабилизация (напр. хозяйства)
7) * регулятор, стабилизатор; деньги (как регулятор рынка)
8) взвешивать, оценивать; оценка, степень, мера
9) вес, мера, степень; тяжесть; значение
|