缓步
huǎnbù
медленный шаг, спокойный шаг
идти медленно
huǎnbù
[walk slowly; walk unhurrily] 慢步, 步伐舒徐
他缓步穿过一条田间小路
huǎn bù
走路时脚步舒徐。形容从容、不慌张。
列子.黄帝:「缟衣乘轩,缓步阔视。」
儒林外史.第十四回:「这三位女客,一位跟前一个丫鬟,手持黑纱团香扇替他遮着日头,缓步上岸。」
huǎn bù
to walk slowly
to amble along
gradually
slowly
huǎn bù
walk slowly; stroll:
缓步而来 advance slowly
huǎnbù
stroll犹徐步。慢行。
частотность: #29852
в русских словах:
синонимы:
примеры:
缓步而行
идти медленным шагом
缓步而来
advance slowly
他缓步牵着马遛着。
He walked the horse at a slow pace.
雄伟赤鹿静立如雕像,披洒着一身破晓金光。天尊放下武器,缓步来到巨鹿跟前。沐浴在太阳神光芒下的赫利欧德圣兽向天尊俯首,尊其为日神子民。 ~《塞洛亚特》
Большой олень стоял, словно статуя, и заря окрасила в золото его шкуру. Поборница положила оружие на землю и подошла к зверю на расстояние вытянутой руки. Омытый божественным светом олень, священный зверь Гелиода, преклонился перед Поборницей, признав в ней Избранницу бога Солнца. — Териада
每位雅登瓦有志者都必须从焰圈当中缓步走过。而身上所存荣耀,决定了他们是遭火逼退还是闪耀于世。
Каждый претендент из Арденвейла должен пройти через огонь. От их чести зависит, обожгутся они или воссияют.
费恩向那位看上去神经兮兮的净源导师缓步走去,跟他交谈起来。
Фейн подходит к безумного вида магистру и вступает с ним в диалог.
孩童把手插进口袋里缓步离开,嘴里又吹起来了走调的口哨。
Сунув руки в карманы, мальчишка удаляется, вновь принимаясь фальшиво насвистывать.
孩童把手插进口袋里缓步离开,嘴里还吹着走调的口哨。
Сунув руки в карманы, мальчишка удаляется, фальшиво насвистывая.
начинающиеся: