缚法恶魔
_
Демон-заклинатель
примеры:
恶魔法阵冷却时间缩短
Сокращение времени восстановления "Демонического круга"
召唤一个可以传送的恶魔法阵
Создает демонический круг, к которому можно перенестись.
是灌注了魔法的丝线?还是跟恶魔有关的东西?
Волшебные? С демоническими чарами?
会是什么样的邪恶魔法能够遮住太阳?
Чье-то мерзкое колдовство погасило солнце!
在古尔丹所在的位置召唤一个恶魔法阵。激活后传送回恶魔法阵。
Создает под ногами Гулдана демонический круг. При использовании переносит его к этому кругу.
说够藉口了。你的邪恶魔法对我们没用的!为了文森特!抓住他!
Хватит оправдываться. Твоя дьявольская магия на нас не подействует. За Винсента! Хватай его!
斯克瑟隆作战图腾尚不足以与黑暗教团的邪恶魔法抗衡。
Силы одного тотема не хватит, чтобы одолеть магию темного конклава.
我的专业意见是,这是那边的钢铁部落在疯狂使用恶魔法术导致的。
Я думаю, что виной тому демоническая магия, которой в последнее время шибко увлекается Железная Орда.
那些鬼祟的德鲁斯特正用他们的邪恶魔法,保护着高莱克·扎尔!
Подлые друсты защищают горака Зар темной магией!
我的女儿芙丽试着寻找邪恶魔法的源头,因此前去岛中央的古老神殿。
Фрея, моя дочь, отправилась на поиски источника этой темной магии. Она пошла в старый храм в центре острова.
现在,有人用邪恶魔法玷污了那些石头。正是这股邪力笼罩住了古尔瓦。
Теперь эти камни осквернены, и темная завеса скрывает происходящее в Гулваре от взоров наших ясновидцев.
пословный:
缚 | 法 | 恶魔 | |
I гл.
связывать, крепко затягивать; обвязывать; скручивать
II сущ.
1) завязки, затяжки; путы, узы
2) (тяжи для укрепления нижней части кузова экипажа ни оси)
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |