罗德斯
luódésī
Родс (фамилия)
примеры:
梅德韦杰夫有意访问南千岛群岛,旨在表明俄罗斯对南千岛群岛的控制权
Намерение Медведева посетить южные Курильские острова имеет своей целью продемонстрировать право России на управление южными Курильскими островами
富兰克林·德拉诺·罗斯福国际残疾奖
Международная премия за успехи в улучшении положения инвалидов им. Франклина Делано Рузвельта
西蒙 ·罗德里格斯协定
Соглашение Симона Родригеса
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
鲍里斯·亚历山德罗维奇(? -1461, 特维尔大公)
Борис Александрович
弗谢沃洛德·姆斯季斯拉维奇(? -1138, 诺夫哥罗德的公, 普斯科夫的公)
Всеволод Мстиславич
斯捷潘·特韦尔季斯拉维奇(? -1243, 诺夫哥罗德行政长官)
Степан Твердиславич
Филиал института ядерной физики имени Г. И. Будкера СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. И. 布德克尔核物理研究所分所
ФИЯФ СО РАН
Федеральная национально-культурная автономия "Российские немцы" 联邦"俄罗斯德裔"民族文化自主
ФНКА РН
Северный филиал Акустического института имени академика Н. Н. Андреева Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. Н. 安德耶夫院士声学研究所北方分所
СФАКИН РАН
Научно-исследовательский физико-технический институт при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学物理技术科学研究所
НИФТИ ННГУ
Научно-исследовательский радиофизический институт при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 罗巴切夫斯基大学无线电物理科学研究所
НИРФИ ННГУ
Научно-исследовательский институт химии Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学化学科学研究所
НИИХ ННГУ
Научно-исследовательский институт прикладной математики и кибернетики Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学应用数学和控制论科学研究所
НИИПМК ИНГУ
Нижегородский филиал Института машиноведения имени А. А. Благонравова РАН 俄罗斯科学院А. А. 布拉贡拉沃夫机器学研究所下诺夫哥罗德分所
НижФ ИМАШ РАН
Научно-исследовательский институт механики при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского下 诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学力学科学研究所
НИИМех ННГУ
Институт прикладной математики имени М. В. Келдыша РАН 俄罗斯科学院М. В. 克尔德什应用数学研究所
ИПМ РАН
Институт ядерной физики имени Г. И. Будкера Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. И. 布德克尔核物理研究所
ИЯФ СО РАН
Фёдор Иванович(或 Теодор)扬科维奇·德·米里耶沃(Jankovic Mirijevski, 1741-1814, 塞尔维亚和俄国教育家, 俄罗斯科学院院士)
Янкович де Мириево
熙德·卡姆彼阿多尔, 原名罗德里戈·迪亚斯·德比瓦尔, 西班牙骑士, 因在西班牙收复失地运动中功绩卓著而享有盛名)
Сид Кампеадор (Воитель), настоящее имя Родриго Диас де Вивар, испанский рыцарь, получивший свое имя благодаря его блестящим победам в Реконкисте
Институт прикладной механики Удмуртского научного центра Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院乌德穆尔特科学中心应用力学研究所
ИПМ УНЦ УрО РАН
Эса ди Кейрош, Жозе Мария艾萨·德凯依罗斯(1845—1900, 葡萄牙作家, 批判现实主义的杰出代表)
эса ди кейрош
Жозе Мария 艾萨·德凯依罗斯(Jose Maria Ecf de Queiroz, 1845-1900, 葡萄牙作家, 批判现实主义的杰出代表)
Эса ди Кейрош
Удмуртский научный центр Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院乌德穆尔特科学中心
УНЦ УрО РАН
(俄罗斯)高尔基州(Нижнегородская область下诺夫哥罗德州的旧称)
Горьковская область
(1). "Нижегороднефтепродукт" 开放式股份公司"下诺夫哥罗德石油产品"(2). "Новосибирскнефтепродукт" 开放式股份公司"新西伯利亚石油产品"(3). "Нижневартовское нефтегазодобывающее предприятие" 开放式股份公司"下瓦尔托夫斯克石油天然气开采企业"
ННП ОАО
(=Юкагир)普列穆德罗斯季山(尤卡吉尔山)
Премудрость. г
Нижегородский региональный центр маркетинга Российского агентства по обычным вооружениям 俄罗斯常规武器局下诺夫哥罗德地区市场营销中心
НРЦМ РАВ
василия Буслаева瓦西里·布斯拉耶夫(14-15世纪诺夫戈罗德的西部壮士歌集的主人公)
Василий Буслаев
Свердловское территориальное управление МАП России 俄罗斯联邦反垄断和支持企业经营部斯维尔德洛夫斯克地区管理局
СТУ МАП РФ
Нижегородское территориальное управление МАП России 俄罗斯联邦反垄断和支持企业经营部下诺夫哥罗德地区管理局
НТУ МАП
(Новг. )佩斯托沃区(诺夫哥罗德州)
Пестовский район
红巴里卡德 (俄罗斯城镇)
Красные Баррикады
下诺夫哥罗德(俄罗斯城市, 州首府, 1932-1990年称高尔基)
Нижний Новгород
加夫里洛夫-波萨德(俄罗斯城市)
Гаврилов Посад
亚历山大·涅夫斯基(1220―1263, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔大公)
Александр Невский
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
尤里·德米特里耶维奇(1374-1434, 兹韦尼哥罗德和加利奇-科斯特罗马的公)
Юрий Дмитриевич
伊戈尔·斯维亚托斯拉维奇(1150-1202, 诺夫哥罗德-塞维尔的公, 切尔尼戈夫的公)
Игорь Святославич
帕霍米·洛戈费特(俄国修士学者, 15世纪莫斯科和诺夫哥罗德的圣徒行传作者)
Пахомий Логофет
伊琳娜·德门蒂耶娃(俄罗斯网球选手)
Елена Дементьева
"奥尔加. 安德罗夫斯卡娅"号远洋轮船(苏)
Ольга Андровская
安德罗诺夫斯科耶(温尼齐)
Андроновскоен. Винницы
亚历山德罗夫盖(俄罗斯城镇)
Александров Гай
亚历山德罗夫斯科耶区(斯塔夫罗波尔边, 区)
Александровский районСтавроп
(俄罗斯)阿纳德尔湾
Анадырский залив
(俄罗斯)阿纳德尔低地
Анадырская низменность
(俄罗斯)阿纳德尔高原
Анадырское плоскогорье
(俄罗斯)北德维纳(河)
Северная Двина
(加利奇的)兹韦尼哥罗德(11-13世纪古罗斯城市)
Галицкий Звенигород
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇
Светлана Александровна Алексиевич (лауреат Нобелевской премии по литературе в 2015 году, 1948 —)
俄罗斯寡头奥列格·德里帕斯卡
российский олигарх Олег Дерипаска
出席函:亚历山德罗斯·莫格莱尼
Ответ на приглашение: Александрос Могрейн
凡图斯符文:吉安娜·普罗德摩尔
Вантийская руна: леди Джайна Праудмур
危险:海底之王泰德罗斯
ОЧЕНЬ ОПАСЕН: морской король Волноросс
库尔提拉斯的人类曾在普罗德摩尔将军的率领下大举进攻杜隆塔尔,彻底破坏了在共同抵抗阿克蒙德和他的恶魔大军时由酋长和吉安娜·普罗德摩尔定下的互不侵犯协议。
Люди из Кул-Тираса, ведомые адмиралом Праудмуром, вторглись в Дуротар, нарушив договор, который вождь заключил с Джайной Праудмур несколько лет назад, чтобы одолеть Архимонда.
<莱德罗斯耸了耸肩膀。>
*Лидрос пожимает плечами.*
那些在海上横行霸道的维库人,也就是那些克瓦迪尔们四处抢劫船只,袭击沿海居民地。他们刚刚袭击了北方海峡对面的一座海象人岛屿。率领他们的是一个叫德罗丁·洛斯加尔的惯匪,他正图谋控制这片海域。
Квалдиры, морские врайкулы, которые грабят корабли и прибрежные поселения, захватили остров клыкарров, что находится на севере пролива. Их предводитель – бывалый пират Дроттинн Хротгар, который давно уже стремится установить контроль над этими морями.
穿越前面的庭院进入斯通沃德监狱,向布罗德里克队长询问一下克罗雷的下落。本来我应该派自己的手下去的,可是他们对克罗雷的仇恨极深,因此只能请你跑一趟了。
Проникни в Каменную тюрьму и узнай у капитана Бродерика, где содержится Краули. Я бы послал одного из своих людей, но, боюсь, наши старые распри могут помешать переговорам.
可是,更多的野生动物处于危险之中。丛林守护者塔尔德罗斯冲出火场,向北边的呼啸林地去了。
Но природа все еще в опасности: хранитель Талдрос отправился сквозь пламя на север, к Роще Трелей.
那些德鲁伊没有合用的家伙来应付这里的问题。我有个哥们就在玛洛恩那头老鹿的圣殿里,穿过传送门就是。只要让我们凑到一块儿,就一定能搞出点真家伙来对付拉格纳罗斯那老小子和他的爪牙。
Здешним друидам нечем как следует делать свою работу. Если мы собираемся объединиться, надо обзавестись подходящими игрушками, чтобы было что показать этому Рагнаросу и тем, кто к нему примкнул. У меня есть одна приятельница там, за порталом.
他和大部分跟随普罗德摩尔女士横渡大海的征募兵一起加入了塞拉摩守卫军。16岁时加入库尔提拉斯海军,战绩出色,屡获提升……
Зачислен в стражу Терамора вместе с большинством рекрутов, прибывших из-за моря с госпожой Праудмур. Поступил на флот Кул-Тираса в возрасте шестнадцати лет. Нес службу исправно... несколько повышений...
布朗温把我指派到这里来,其中一个任务就是甄别有潜力的新人。你看来资质还不错,去跟飞行管理员罗伯特·洛德斯谈谈,他会把你送过去的。路费算布朗温的。
Бронвин попросил меня тут на севере выполнять кое-какие обязанности – например, подбирать для него новобранцев. Мне кажется, ты отлично подойдешь. Поговори с распорядителем полетов Робертом Родсом, и он отправит тебя туда. Бронвин обрадуется.
其实,我们应该去调查南边的几处场所:希斯罗镇长的宅邸、玛尔婆婆的农场以及雷德克里夫码头。你可以去打探一下情况吗?
Кстати, нам бы не помешало разведать обстановку к югу отсюда, а точнее – у дома мэра Хизроу, на ферме бабушки Марлы и на пристани Редклиффов. Можешь глянуть, что там происходит?
弗林·石心在深岩之洲,罗尔·兰德斯在暮光高地,库鲁尔·石角在冰冠冰川。去找他们,收集他们对当地矿石的研究报告。
Найди Форинна Каменное Сердце в Подземье, Рола Лэндерса в Сумеречном нагорье и Крула Твердый Рог в Ледяной Короне и собери у них все сведения о руде.
尖角码头突然出现一种不知名的疾病。拥有药品或治疗经验的人士请尽快向塞罗德·韦弗斯通报道。
На верфях Мыса Рыбака распространяется неизвестное заболевание. Все, кто разбирается в медицине и умеет исцелять болезни, должны явиться к Терольду Уэйвстоуну как можно скорее.
我名叫泰莉亚,是一名普罗德摩尔的卫兵,赛勒斯·克雷斯弗阁下的侍从。
Я – Телия, стражница гвардии дома Праудмуров и оруженосец сэра Сайруса Крестфола.
<name>,我要你找到我的前同事,哈罗德·温斯顿。我猜他已经跑远了。
<имя>, я прошу тебя отыскать моего БЫВШЕГО компаньона Гарольда Уинстона. Учитывая, где мы находимся, вряд ли он успел уйти далеко.
亚历山德罗斯和艾米妮会率领魂选者突袭西门。
Александрос и Эмени поведут войско дома Избранных к западным воротам.
佛克瑞斯外的一名守卫提到铁匠罗德正悬赏找寻一只狗。
Стражник у ворот Фолкрита сказал, что кузнец Лод ищет собаку и предлагает за нее награду.
我曾见过斯特罗德徒手将一棵树拔起,幸亏他是我们一边的!
Однажды Стейрод вырвал дерево из земли голыми руками. Хорошо, что он на нашей стороне!
昨晚我看见锻匠罗德写信。可能是通知独孤城和图留斯将军。
Вчера я видел, как кузнец Лод писал письмо. Наверное, докладывался в Солитьюд, генералу Туллию.
我曾见过斯特罗德徒手将一棵树拔起,幸亏他是我们这一边的!
Однажды Стейрод вырвал дерево из земли голыми руками. Хорошо, что он на нашей стороне!
昨晚我看见铁匠罗德写信。可能是通知独孤城和图利乌斯将军。
Вчера я видел, как кузнец Лод писал письмо. Наверное, докладывался в Солитьюд, генералу Туллию.
佛克瑞斯领城外面有一个卫兵提到锻匠罗德正在悬赏找到一条狗。
Стражник у ворот Фолкрита сказал, что кузнец Лод ищет собаку и предлагает за нее награду.
陪同亚历山德罗斯在他的神龛前省思,帮助他理解自己的勇气来自何方。
Пусть Александрос поразмыслит над своими воспоминаниями. Помоги ему понять, в чем источник его отваги.
你可以去伯拉勒斯找我的弟弟坦德雷·普罗德摩尔,他会帮助你挑选人才。
Найди в Боралусе моего брата Тандреда. Он сможет набрать достойную команду.
我那时和崔尔夫还有斯特罗德一起服役。他们是好人,但千万别惹火他们。
Мне приходилось служить с Трильфом и Стейродом. Парни что надо, но лучше не будить в них зверя, понимаешь?
我那时和崔尔夫、斯特罗德一起服役。他们是好人,但千万别惹他们发火。
Мне приходилось служить с Трильфом и Стейродом. Парни что надо, но лучше не будить в них зверя, понимаешь?
这些人已经不是伯拉勒斯的士兵了,所以他们没资格佩戴普罗德摩尔之锚。
Эти люди – больше не воины Боралуса и поэтому недостойны носить якорь дома Праудмуров.
赛勒斯现在是港务长,但他曾经也是戴林·普罗德摩尔麾下最受信赖的一名骑士!
Сейчас Сайрус капитан порта, но когда-то он был рыцарем и одним из приближенных Дэлина Праудмура!
我会去应对纳迦的入侵,而普罗德摩尔女士会去处理斯托颂谷地的部落,看看他们对我们的间谍做了什么。
Пока я здесь разбираюсь с нагами, леди Праудмур в долине Штормов займется Ордой и нашими пропавшими агентами.
来自玛卓克萨斯的亚历山德罗斯·莫格莱尼正在执政官之巅与勇气圣杰会晤。山德里娅要求你前去。
Некий Александрос Могрейн из Малдраксуса прибудет на встречу с идеалом Отваги на Террасе Архонта. Ксандрия попросила тебя тоже прийти.
亚历山德罗斯和我们的玛卓克萨斯盟友需要增援前往侯爵另一面侧翼的西门处。他们就快顶不住了!
Александросу и нашим союзникам из Малдраксуса нужно подкрепление у западных ворот, на противоположном фланге. Они уже едва держатся!
пословный:
罗德 | 斯 | ||
книжн.
этот; это
|
похожие:
密斯凡德罗
琐罗亚斯德
辛德罗克斯
德罗斯梭菌
罗亚斯德教
罗斯柴尔德
斯廷罗德幂
罗德里格斯
安德鲁•罗斯
斯廷罗德平方
俄罗斯布罗德
斯廷罗德运算
琳德罗斯韦德
斯拉夫哥罗德
琐罗亚斯德教
俄罗斯和德国
斯拉夫戈罗德
布罗德斯分级
采德罗斯海沟
埃德蒙·罗斯丹
罗德里圭斯斑鸠
罗德里斯圭角鸮
罗素桑德斯耦合
博学者莱德罗斯
骑士队长罗德斯
罗德里格斯鹦鹉
斯拉夫哥罗德区
罗德里格斯夜鹭
罗斯柴尔德八哥
罗德里圭斯秧鸡
罗德里圭斯夜鹭
德罗金斯卡亚山
德罗贝舍夫斯基
卡德罗斯的印记
布罗德斯氏指数
罗德里圭斯椋鸟
罗德里圭斯薮莺
罗德里圭斯鹦鹉
罗德里格斯秧鸡
布罗德斯分类法
游侠阿德罗尼斯
罗德里格斯茜草
埃斯库德罗试验
沙德罗夫斯基角
罗德里格斯矩阵
罗德里格斯公式
哈罗德·温斯顿
尼纳罗德里格斯
罗德里格斯海脊
西德尔·格罗斯
德罗伯梯斯单位
布罗德斯分级癌
罗德里格斯渡渡鸟
彼得罗查沃德斯克
贾斯汀·汀布罗德
把罗德交给卡斯特
罗素-桑德斯耦合
罗德里圭斯拟愚鸽
斯廷罗德逼近定理
德罗丁·洛斯加尔
米德兰德-罗斯法
亚历山德罗夫斯克
海底之王泰德罗斯
召唤亚历山德罗斯
萨缪尔·罗斯蒙德
埃斯库德罗氏试验
恶臭的赫罗斯塔德
罗德里格斯艳织雀
亚历山德罗夫斯基
斯韦特雷罗德尼克
守护者塔尔德罗斯
斯廷罗德分类定理
亚历山德罗斯的烦扰
亚历山德罗夫斯卡亚
佩尼亚斯德圣佩德罗
亚历山德罗夫斯克湾
富尔德-格罗斯单位
拉菲罗斯柴尔德集团
新亚历山德罗夫斯克
罗德里格斯环颈鹦鹉
亚历山德罗斯的复仇
斯塔克施罗德伏特计
亚历山德罗夫斯科耶
富尔德一格罗斯单位
特沃德罗斯·阿达诺姆
帕哈雷斯德洛索特罗斯
拉戈-杜斯罗德里格斯
德涅伯罗彼德罗夫斯克
格利克斯·格林德罗克
新亚历山德罗夫斯克区
亚历山德罗夫斯科耶湖
德罗利格·布拉斯派普
亚历山德罗夫斯基扎沃德
诺夫哥罗德-谢韦尔斯基
罗德里克·布鲁斯顿队长
楚瓦什斯科耶德罗扎诺耶
亚历山德罗斯的灵魂碎片
李维乌斯·安德罗尼库斯
亚历山德罗夫斯科耶运河
亚历山德罗夫斯基什柳兹
亚历山德罗斯·莫格莱尼
诺夫戈罗德托拉斯合作社
富兰克林·德拉诺·罗斯福
费奥多罗斯·普罗德罗姆斯
俄罗斯的德维察斯基泰墓地
亚历山德罗夫斯基扎沃德区
诺夫戈罗德省玻璃业托拉斯
尼科洛-亚历山德罗夫斯科耶
召唤亚历山德罗斯·莫格莱尼
罗伯托·梅伦德斯大都会球场
击败亚历山德罗斯·莫格莱尼
萨哈林岛亚历山德罗夫斯克区
亚历山德罗-涅夫斯基扎沃德
为亚历山德罗斯·莫格莱尼复仇
大领主亚历山德罗斯·莫格莱尼
国立诺夫戈罗德省陶瓷工业托拉斯
大诺夫戈罗德与普斯科夫两市文献
罗巴切夫斯基下诺夫哥罗德国立大学
德聂伯彼德罗夫斯克金属科学研究所
尼日诺夫戈罗德, 博戈罗德斯克制革托拉斯
俄罗斯科学院西伯利亚分院布德科尔核物理研究所