老鼠国王
_
Крысиный король
примеры:
这群老鼠受命于它们的国王,就是这个国王下令让它们搜寻城镇寻找你的朋友们。
Крысы выбрали короля из собственного племени. Он приказал им искать твоих друзей по всему городу.
哈哈哈。你觉得如何?抓老鼠的?跟泰莫利亚国王的顾问比起来,确实很落魄,对吧?
Ха-ха. Ну так как тебе мое житье-бытье? Я проделала немалый путь от советницы короля Темерии до крысолова.
消灭所有的生命,包括那些渺小的老鼠,听起来很残忍但这就是麦卡贡国王干的事。
Уничтожать все живое вплоть до крыс – жестоко, но вполне в духе короля Мехагона.
在旧矿井下面——是市公墓,瑞瓦肖的地下墓地。那群∗小老鼠∗勇敢地面对着地下通道,想要抵达王国……
Под старыми шахтами — «Лоссуэр Мунисипаль», подземное кладбище Ревашоля. По его переходам отважно пробираются ∗крысята∗, надеясь попасть в Ле-Ройом...
鼠王,哼!我的老鼠形态最厉 害了!
Крысиный облик лучше, чем король крыс!
我们又杀了一只老鼠,然后鼠王出现了。
После того, как мы убили очередную крысу, появился крысиный король.
金西卡要求我们杀掉鼠王以阻止老鼠搜寻被藏起来的村民。
Джинксика попросила нас убить крысиного короля, чтобы крысы перестали искать спрятавшихся жителей.
老鼠王子告诉了我一些好消息,而且,他非常感谢你最近的努力!
Крысиный принц только что передал мне хорошие новости. Более того, он благодарен вам за помощь в недавних событиях!
不过说到忠实的仆人或老国王的鬼魂,他就演得非常好。
Зато он был отличным доверенным слугой или призраком старого короля.
пословный:
老鼠 | 国王 | ||
1) государь, правитель, монарх; ван, царь, король
2) ист. гован (высший феодальный титул, дин. Хань — Мин)
3) ист. князь, глава вассального (зависимого) государства
4) астр. 国王座
|