而黑暗的力量
_
оберегая его от темных сил,
примеры:
黑暗力量?你们该去找骑士或女巫猎人,而不是猎魔人。
Темная сила? Вам нужен рыцарь или Охотники за колдуньями.
她和一些强大的黑暗力量达成了协议,而现在她想反悔了。
Она заключила сделку с могучими темными силами, а теперь пытается расторгнуть ее.
我怀疑这里有黑暗力量作祟,而这些图腾也许就是找出这种力量的关键。
Есть у меня подозрение, что тут задействованы темные силы, а эти тотемы помогут разобраться в природе этих сил.
有人不喜欢见到那样的事情,所以护身符受到黑暗力量诅咒,而丧失了原有的力量。
Но не всем это нравилось. С помощью какой-то темной силы амулет заколдовали, и он утратил свое могущество.
黑暗的力量 流遍全身……
Темная сила наполняет меня...
塞格的黑暗塔罗牌:力量
Темный жребий Воржея - сила
黑暗的力量太多,时间太少……
Так много темных сил, так мало времени...
我们的世界充斥着恶魔和黑暗力量,它们把弱者当成猎物。它们是诅咒,而我们就是对它们的惩罚。
В нашем мире хватает и демонов, и других темных сил, охотящихся на слабых. Они – наше проклятье, но мы были для них беспощадным бичом.
战歌氏族不再致力于与元素合为一体,反而滥用自己的力量,引导虚空的黑暗之力。
Клан Песни Войны более не желает быть единым целым со стихией – теперь он использует свою силу во зло, призывая тьму из Бездны.
他们屈服了这里的黑暗力量。
Они поддались влиянию темных сил, которые здесь обосновались.
拥有黑暗力量的可不只你一个!
Не только в тебе дремлет темная сила!
偏离了一条道路是一码事,但偏离之后让人掉进捕熊陷阱是另一码事。他们伴随着黑暗力量而来。
Одно дело сойти с пути, другое – угодить при этом ногой в медвежий капкан. Они встали на сторону темных сил.
秘源是腐败的,是混乱与黑暗的力量。
Источник осквернен. Его сила полна хаоса и тьмы.
你可能要面对操控他的黑暗力量。
Ты можешь столкнуться с тьмой, что заполнила их разум.
为了将我们所有人从黑暗中解救出来而做这件事,这个理由还不够吗?好吧,那就为了力量而做吧。
Разве тебе мало того, что ты спасешь нас всех от тьмы? Ладно, тогда сделай это ради могущества.
古神的力量在我们的世界中撕出了裂隙,他黑暗领域中的爪牙会以此为传送门蜂拥而出,入侵我们的世界。
По воле Древнего бога в ткани мира появились разрывы, через которые его прислужники вторгаются в наши земли.
黑暗力量正在翻腾,<class>。
Темные силы не дремлют, <класс>.
我会阻止你!那份黑暗的力量不容染指!
Ничего не выйдет! Темная сила не для тебя!
这里的海潮贤者已经屈服在了黑暗魔法之下。他们屈从于他们无法理解的力量,而我的同胞为此受尽了折磨。
Жрецы моря увлеклись темной магией. Они добровольно отдались силам, природу которых не понимают, и от этого пострадал весь мой народ.
为什么你们圣洁教把那种黑暗力量当作秘源?
Зачем Непорочные прибегают к темным силам Источника?
这些黑暗萨满的邪恶力量吸引了众多附庸,<name>。部落以前的成员现在也心怀鬼胎而暗自行动着。
<имя>, темные шаманы обладают большой силой, и это привлекло к ним многих союзников – тех, кто раньше был частью Орды, но теперь преследует свои зловещие цели.
只是……记得保持警惕。他们驾驭着一种强大的力量,而我们必须做好防备——他们有可能被力量中所蕴藏的黑暗所吞噬。
Только... не забывай глядеть в оба. Они обуздали ужасную силу. Мы должны быть готовы к тому, что в любой момент их может поглотить тьма, живущая у них внутри.
解放其他的圣石可以减轻遍布索瑟海姆的黑暗力量。
Если ты освободишь и другие Камни, какие бы тучи ни сгущались над Солстеймом, их темная сила уменьшится.
啊,我渴望这股黑暗的力量。看到平衡恢复可真好。
О, я жаждал получить эту темную силу. Хорошо, что равновесие восстановлено.
「黑暗只不过拿出一点点力量让人品尝而已。 但就算如此,那滋味已足以令人迷醉。」 ~乌尔博格的拉塔札比
«Оно только предлагает вкус тех сил, что могут предложить тени. Но даже это впечатляет». — Ратадрабик из Урборга
如果阿斯塔蒂是秘源的女神,而虚空则被控制在她特殊的花园,也许这就是虚空把秘源扭转成了黑暗和可怕的力量的原因?
Если богиня Источника Астарта и Пустота были заключены в этом самом саду, не может ли быть, что именно Пустота и обратила Источник в столь темную и ужасную силу?
这股力量在比最阴暗的梦境还要深邃的黑暗深渊当中涌动。
В бездне есть могущество... в ее тьме, что чернее самых темных снов.
苏勒台族群的那伽和黑暗力量进行交易以维持他们的力量。
Наги из Выводка Султая заключили договор с темными силами, чтобы сохранить свое могущество.
为了将我们所有人从黑暗中解救出来而做这件事,这个理由还不够吗?好吧,那就以重拾你失去的力量为目标而去做吧。
Разве тебе мало того, что ты спасешь нас всех от тьмы? Ладно, тогда сделай это ради того, чтобы вернуть себе потерянное могущество.
以不死生物的力量滋养智慧,需要来自最黑暗物种的灵感。
Для соединения ума с силой нежизни требуется самое что ни на есть темное вдохновение.
当你的利刃上真正流淌起黑暗的力量时,回来向我复命!
Возвращайся ко мне, когда твой меч наполнится темной энергией.
哈加莎就是女巫森林背后的黑暗力量。找到她,阻止她!
Ведьминым лесом правит злая колдунья... она зовет себя Хагатой. Найдите ее и остановите!
你追寻的是力量。制造巨大旋涡,让光明驱散所有黑暗。
Ты жаждешь власти. Власти, способной вызывать бури и светом рассеивать тень.
如果我们不能击退他们,黑暗力量势必蔓延至整个翡翠林。
Если мы не удержим их, тьма расползется по всему Нефритовому лесу.
首先,这里的野生动物也许都是黑暗力量的眼睛。杀死它们。
Во-первых, темные силы могут следить за нами через местных животных. Убей их.
我将我拥有的一切——愤怒,力量,意志——全部赐予你,我精心挑选的骑士。我赐予了你生命,使你肩负着为天灾军团创造一个崭新的黑暗时代而战的使命。
Все, что составляет мою сущность: злость, безжалостность, отмщение – я вкладываю в тебя, достойнейший рыцарь. Я даровал тебе бессмертие, ибо тебе суждено стать вестником новой, темной эры Плети.
某种黑暗力量在控制他们,强迫他们忘了自我并违反他们的习性行动。
Какие-то темные силы завладели ими, заставили забыть себя и действовать против собственной природы.
这次刺激的冒险充满转折与惊奇,你必须对抗神秘的黑暗力量!
Испытайте на собственной шкуре все передряги этого приключения, в котором вы столкнетесь с могучими темными силами.
一股黑暗力量降临到了我们头上。我不相信这是高岭牛头人策划的。
На нас напала темная сила. Я отказываюсь верить в то, что за этим стоят таурены Крутогорья.
领受这份契约,向皇女献上你的力量,切记,我们有责任拨开黑暗。
Сегодня тебе посчастливилось стать почётным слугой Принцессы. Дай волю своим силам, чтобы развеять эту тьму!
沃匹尔就在前面。他正试图用奥克纳鲁的力量举行某种黑暗仪式。
Ворпил совсем рядом. Он направляет силы Аукнаару на проведение темного ритуала.
他正在寻找月神镰刀……而且,他甚至可能已经找到了。如果他有了那东西,整个赤脊山脉地区,甚至是整个暴风王国都会被他的黑暗力量所征服。
Он ищет Косу Элуны... и быть может, уже отыскал ее! Коли так, то скоро Красногорье, а следом и все королевство Штормграда почувствует его темную мощь.
你感到像先前一样那种黑暗力量的存在。提高专注力,试着把它驱散。
Вы чувствуете все ту же темную силу. Сосредоточить свой разум, чтобы избавиться от нее.
看吧,被遗忘者的力量!黑暗女王那无坚不摧的意志在我们体内流淌!
Узри мощь Отрекшихся! Неодолимая воля Темной Госпожи поддерживает нас!
$p,我……我被黑暗的幻象吞没了。有一股力量正从托加斯特中传来。
$p, мне... мне не дают покоя темные видения. Эта сила исходит из Торгаста.
只是...你...不太一样。你不像是那些洗劫城镇的野蛮人。感觉你...你更像是我们的巫师,对吧?有着强大的力量...而且...绝对不是黑暗的力量。没错,你...你一定是来这里救我们的,是吧?谢天谢地!
Но... в вас... в вас есть что-то иное. Вы отличаетесь от этих дикарей, которые напали на поселок. Ведь вы... похожи на волшебника, да? Я вижу великую силу... и она... она не темная. Да, вы... вы ведь нас спасете? Хвала богам!
不能再掉以轻心了!就算拼上你我所有力量,也难以抵抗这股黑暗之力。
Мы должны отнестись к этому делу со всей серьёзностью. Боюсь, даже если сложить наши силы вместе, их не хватит, чтобы справиться с этой угрозой.
档案室里有关于黑暗力量的知识。我们很少有人能被获准进入那个地方。
В архиве хранятся сведения о темных силах. Лишь немногим из нас было разрешено заходить туда.
好了,伙计,我们先从简单的开始。首先我得确认你知道如何运用黑暗的力量。
Ну ладно, <дружище/подруга>. Начнем с самого простого. Хочу убедиться, что ты владеешь азами тайных искусств.
你能感到有种黑暗力量蒙蔽了他们的心智。提高专注力,试着把它驱散。
Вы чувствуете, что их разум накрыла какая-то темная сила. Сосредоточиться и употребить все свое умение, чтобы разогнать ее.
出于对统治权力的渴望,战歌氏族已经投奔了虚空黑暗力量的怀抱。黑暗萨满教义是一种可憎而又危险的尝试,滥用我赋予他们的元素馈赠。
Клан Песни Войны в своей жажде власти перешел на сторону тьмы и обратился к силам Бездны. Темный шаманизм – это порочное и опасное занятие, оскверняющее дар стихий, который я дал им.
我...我感觉到这里有什么东西。一大片黑暗,对,但不只如此,还有一股强大的力量。
Я... Я что-то здесь чувствую. Великую тьму - и великую силу.
你感到空气中有种黑暗力量,控制着他们的心智。提高专注力,试着把它驱散。
Вы чувствуете в воздухе какую-то темную силу, взявшую под контроль их разум. Сосредоточиться и употребить все свое умение, чтобы разогнать ее.
托里姆已经失去了自我,<name>。一股黑暗的力量正在影响着他。
Торим не в себе, <имя>. Он во власти темных сил.
凭借其寒冷刺骨的黑暗力量,魔巫对敌我双方来说都是一个恐怖的存在。
Одним своим присутствием наводит ужас на врагов и друзей.
夏瓦斯正在探索她无法理解的领域。有一股黑暗力量正在寻找他们。那是他们自己招来的!对于那东西来说,不管是谁召唤了它,都不过是些不起眼的容器而已。
Сиавасс силится понять то, что ей не дано, и овладеть тем, что ей неведомо. К ее народу тянется мрак, а они взывают к нему! Они все станут лишь жалким инструментом в руках тех, кто ответит на зов.
通过祭祀上古之神的古代仪式,暮光之锤的成员获得了强大而混乱的力量,这些信徒正在试图唤回他们黑暗的主人,在这个世界上继续传播死亡与恐惧。
Черпая силу из старинных обрядов, посвященных древним богам Хаоса, Сумеречный Молот пытается вернуть своих темных покровителей и распространить смерть и ужас по всему миру.
要知道,你面对的不仅仅是一个疯狂的巨魔,<name>,而是某种黑暗力量的棋子。这种力量超越了你的理解,但你并非孤身作战,我的力量和绿龙军团的意志与你同在。
Знай, <имя>, что тебе противостоит не обычный свихнувшийся тролль. Им управляет зло, которое ты вряд ли можешь себе представить. Но ты сражаешься не в одиночку: моя сила и воля зеленых драконов всегда с тобой.
现在不是我们自己内斗的时候。我担心黑暗即将来临,需要整个天霜的力量来反抗。
Сейчас не время ссориться между собой. Темные времена наступают, и вскорости Скайриму понадобятся все силы, какие можно будет собрать.
如果你愿意接受的话,我们会拿出一部分力量,正式表彰你对抗黑暗的英勇事迹。
Мы хотим наградить тебя за героизм, проявленный в трудный час, и наделить твое оружие частью нашей силы.
炽蓝仙野曾经是一片祥和与滋养的土地,如今却遭受了各方黑暗力量的围攻。
Когда-то Арденвельд был царством мира и возрождения, но теперь к нему подступают силы тьмы.
很美的景色,确实。想想这个避难所已经被黑暗的力量统治了...你能与之战斗的力量!
И впрямь красивый вид. Только подумай: эту красоту захватили темные силы... Силы, которые ты можешь победить!
现在不是我们自己内斗的时候。我担心黑暗即将来临,需要整个天际的力量来反抗。
Сейчас не время ссориться между собой. Темные времена наступают, и вскорости Скайриму понадобятся все силы, какие можно будет собрать.
当他的欺诈计划完成之后,古尔丹不再需要躲藏在阴影之下。他现在成为了黑暗的化身,而整个时空枢纽将见证这场光明与黑暗的战争中,他所展现出的真正力量。
Когда план Гулдана увенчался успехом, нужда скрывать лицо под капюшоном отпала. Он – Воплощение мрака, и в войне между Светом и Тьмой сам Нексус содрогнется от его истинной мощи.
制作法杖还缺一样东西。我们必须将法杖的力量调整成可以针对黑暗教团精神力量的属性。
В посохе не хватает всего одной детали. Мы должны направить силу посоха против духов Темного Конклава.
在你变得越来越强大时,你会开始听到邪恶力量的声音,传授你他们威力无比的黑暗法术。
Когда наберешься опыта, начнешь слышать голоса скверны, которые придадут тебе сил и обучат темным искусствам.
我可以进行一个净化黑暗的仪式,不过那个地方必须要与控制你的力量产生共鸣。
Я могу провести ритуал очищения, но он сработает только в месте силы, сходной с той, что терзает тебя.
秘源蓝宝石?真是天助我也!但阿户不可能在安装时不知道这块宝石里的黑暗力量...
Сапфир Источника? Если это так, Арху не мог знать о темной природе этого камня, когда устанавливал его...
但我们现在所处的这个世界却可能对我们起到一定的帮助。如你所知,耐奥祖并非一直是巫妖王。早年,他也只是一个盲目地涉足他所无法理解的黑暗力量的兽人而已。
Возможно, мы найдем здесь что-то полезное. Нерзул не всегда был Королем-личем, ты <знал/знала> об этом? Когда-то он был посредственным орком, баловавшимся с магией, которую ему было не постичь.
想要与这片土地的邪能矿石真正融合,就必须挣脱肉体的束缚,臣服于更黑暗的力量。
Чтобы действительно объединиться с демоническими камнями, сбрось свою кожу и подчинись темной силе.
黑角在这样的低语之下撑不了多久。曾经腐化了黑龙军团的黑暗力量现在又企图颠覆这个世界。
Смоляной Рог долго не продержится. Темные силы, когда-то подчинившие себе черных драконов, вновь хотят захватить наш мир.
「我们的武器就是死亡与黑暗,这力量足让低等法师恐惧发抖。」 ~玛瑙信条
«Мы владеем тайнами смерти и тьмы, силами, которые заставляют более слабых магов трепетать от страха». — символ веры Ониксового ордена
欢迎回到生者的世界。我以黑暗女王的力量为你降下赐福,将你从死亡的桎梏中解放出来。
С возвращением в мир живых. С помощью благословения и силы Темной Госпожи я вырвала тебя из лап смерти.
我误会你了,术士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, <чернокнижник/чернокнижница>. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
守护者!神使!你再一次恢复了往昔的荣耀和力量!准备好接受前方的挑战,准备好照亮一切黑暗!
Божество! Хранитель! Твоя душа снова едина! Она обрела былую славу и могущество! Теперь ты можешь идти дальше, теперь ты осветишь тьму!
你想用我自己的力量击败我?稍等片刻,容我组建一副套牌,让这个世界陷入永恒的黑暗。
Хочешь обратить мою силу против меня? Подожди, пока я найду суперколоду, которая погрузит весь мир во тьму!
艾泽拉斯世界充斥着许多敌人。用你在训练中掌握的力量去抗击黑暗,实现联盟的理想。
Азерот осаждают враги. Используй свои навыки для борьбы с тьмой и защиты идеалов Альянса.
我误会你了,死亡骑士。在对抗黑暗骑士的过程中,你向圣光贡献了自己的力量。或许我不该这么武断。
Я ошибался на твой счет, рыцарь смерти. Ты <помог/помогла> мне одолеть Темных всадников, тем самым оказав Свету огромную услугу. Пожалуй, впредь мне не стоит быть столь поспешным в своих суждениях.
在我族群的巨龙圣地,有一股奇异而黑暗的能量正在扰乱那里的魔网。你是否有时间去调查一下?
Что-то темное и непонятное нарушает работу силовых линий в нашем святилище. У тебя не найдется времени, чтобы все проверить?
我们的敌人躲在戴索姆深处,疯狂地制造着强大而致命的亡灵士兵。那些令人憎恶的生物简直就是完美的杀戮机器,达尔坎亲手制造了他们,戴索姆的黑暗魔法力量令他们变得更加强大。
Глубоко в недрах Смертхольма наши враги пытаются создать более сильных и смертоносных призрачных солдат. Эти гнусные твари – совершенные инструменты, созданные самим ДарКханом и закаленные черной магией Смертхольма.
我感受到这里有股强大的黑暗力量,<name>,但它并非来自萨维斯。这种感觉似曾相识。
Я чувствую здесь присутствие могучей темной силы, <имя>, но это не Ксавий. Это нечто очень знакомое.
之所以把这个任务托付给你,是因为我在这里感受到了更加黑暗的力量……我必须谨慎处理。
Это тебе придется сделать уже без моей помощи, ибо я ощущаю здесь присутствие еще более могучей темной силы, и мне нужно выяснить, что это такое.
奥菲娅在招募狂鼠和重锤军士时,并没有告诉他们抢劫怀特迈恩赌场的真实目的:夺回她家族失窃的一件具有强大黑暗力量的传家宝,而当年盗走它的正是怀特迈恩本人。
Когда Орфея нанимала Крысавчика с сержантом Кувалдой, чтобы ограбить казино, то «забыла» упомянуть о своих истинных мотивах. На самом деле ее интересует загадочная семейная реликвия, украденная самой Вайтмейн.
虽然我现在是个独立的亡灵,但我恐怕无法再为黑暗女王效力,因为我觉得支撑我生命的力量都被毁了。
Моя воля свободна, и все же я не могу более служить Темной Госпоже. Я чувствую, что время, отпущенное мне в Азероте, подходит к концу. Жизненные силы покидают меня.
如果要将碎片的力量注入灰烬使者,我们需要帮助。我们无法掌控这种黑暗的魔法;但我知道谁可以……
Чтобы наполнить Испепелитель силой осколка, нам потребуется помощь. Мы не владеем такой темной магией;, однако я знаю, кто с ней на "ты"...
它就藏在风暴神殿里。要想拿到卷轴,你先要将法杖注入力量,然后用法杖破坏设置在卷轴四周的黑暗魔法。
Хранится он в Святилище Штормов. Чтобы забрать свиток, разрушь окружающий его щит из энергии Тьмы своим наполненным силой посохом.
我们已经修复了三个古代结界。这座山还不安全,但我们或许已经能够让黑角摆脱控制他的黑暗力量了。
Мы восстановили три древних идола. Гора пока еще не полностью под контролем, но, надеюсь, мы сделали достаточно, чтобы освободить Смоляного Рога от хватки тьмы.
平等?不论邪恶与善良,光明与黑暗,天空与大地,都享有了力量。的确是均等的秘源之光,但这还不会是真正的平等。
Равенство? Власть, поделенная между добром и злом. Свет и тьма. Небо и земля. Равная сила Истока – да. Но это не равенство.
守护能够帮助困住厄运,保护我们不受隐藏在这栋建筑里的黑暗力量伤害。只是现在,我恐怕…还是不够。
Обереги сдерживают потусторонние силы и защищают нас от той тьмы, что таится в глубинах здания. Вот только, боюсь... этого уже недостаточно.
пословный:
而 | 黑暗 | 的 | 力量 |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|