聊施小计
_
稍为施点小计。 三国演义·第五十二回: “曹操引百万之众, 被吾聊施小计, 杀得片甲不回。 ”
liáo shī xiǎo jì
稍为施点小计。
三国演义.第五十二回:「曹操引百万之众,被吾聊施小计,杀得片甲不回。」
пословный:
聊 | 施 | 小计 | |
I гл.
1) прост. болтать, судачить
2) полагаться, опираться; иметь опору [в...]
3) (перед глаголами в безличном предложении) хотелось бы, хоть бы, подстать бы II сущ.
* радость; интерес, подъём
III наречие
кое-как, как-нибудь; на худой конец; покамест; всё же
IV собств.
1) ист., геогр. Ляо (город на террит. нынешней пров. Шаньдун: эпоха Чуньцю)
2) Ляо (фамилия)
|
1) тк. в соч. осуществлять; проводить в жизнь
2) применять; добавлять; наносить что-либо на что-либо
3) тк. в соч. даровать; жертвовать; подавать милостыню
|