聪明自误
cōngmíng zìwù
см. 聪明反被聪明误
ссылается на:
聪明反被聪明误cōngmíng fǎn bèi cōngmíng wù
сам себя перехитрил; перемудрить; горе от ума; пострадать от собственной хитрости
耍小聪明的人, 往往聪明反被聪明误, 常常把事情弄糟。 Люди, прибегающие к уловкам, часто страдают от собственной хитрости и постоянно проваливают дела.
cōng ming zì wù
be ruined by one's own cleverness -- too smartcōngmingzìwù
be too clever for one's own good; outsmart oneself见“聪明反被聪明误”。
примеры:
总有一天,你会聪明反被 聪明误。
Однажды твои фокусы обернутся против тебя.
耍小聪明的人,往往聪明反被聪明误,常常把事情弄糟。
Люди, прибегающие к уловкам, часто страдают от собственной хитрости и постоянно проваливают дела.
电脑黑客都很聪明,但是聪明反被聪明误,吃官司的很多。
Хакеры все очень умные, но на каждого умника найдется кто-нибудь поумнее, и многие хакеры попадают под суд.
聪明人不会留下任何证明自己有罪的文件。
Умный после себя компромата не оставит.
重新发明自行车(想出早已为人所知的东西, 自作聪明)
Изобретать велосипед
пословный:
聪明 | 自误 | ||
1) умный, смышлёный; одарённый
2) чуткий (слух) и острое (зрение)
|