肉朋酒友
ròupéngjiǔyǒu
собутыльники
犹言酒肉朋友。指在一起吃喝玩乐的朋友。
примеры:
他丈夫本来不会赌钱,现在迷上了赌博,是一个酒肉朋友拉他下水的。
Её муж раньше не умел играть на деньги, а теперь пристрастился к азартным играм, это приятель втянул его.
他们至少不错的酒肉朋友。而且跟他们结伴后,我的敌人连个大气儿都不敢出了。
По крайней мере, теперь есть с кем выпить. А с тех пор, как я путешествую вместе с ними, мои старые враги сидят тихо.
酒友,是在酒馆认识的朋友?
Собутыльник? Ты его в таверне встретил?
пословный:
肉 | 朋酒 | 酒友 | |
I сущ.
1) мясо; мясной; сорта мяса
2) мякоть; мясистый
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный 4) тело (какого-нибудь предмета)
II прил. /наречие
1) диал. размякший, перезрелый
2) диал. медлительный, неповоротливый
III гл.
облечь плотью, оживить
IV словообр.
образует названия различных сортов мяса
|