背后下黑手
bèihòu xià hēishǒu
см. 背后下毒手
ссылается на:
背后下毒手bèihòu xià dúshǒu
за спиной наносить предательский удар; коварный удар в спину
за спиной наносить предательский удар; коварный удар в спину
примеры:
当面说好话,背后下毒手
Говоря в лицо приятные вещи, подло бить в спину.
祭仪密院就是这场战争的幕后黑手。每一次背叛皆是出自他们的安排。
Дом Ритуалов с самого начала раздувал эту войну в своих целях. Это они стояли за каждой изменой.
但是我们必将胜利。如果我们失败了,她和她背后的黑手就会重新摆布艾泽拉斯。
Но мы не можем ей уступить. Если мы погибнем, она и ее темный покровитель смогут делать с нашим миром все, что им угодно.
那你觉得他们可能是幕后黑手?学院,或是他们的手下?
Думаешь, в этом замешан Институт или кто-то из их агентов?
层岩巨渊封锁以后,我家矿石生意很不好做,「愚人众」还在下黑手…
После того как запечатали Разлом, для горнодобывающего предприятия моей семьи наступили не лучшие времена. А затем вмешались Фатуи...
哼,又是一个矮人懦夫。我唯一想打的,就是那个在这镇子上犯下净源导师失踪案的幕后黑手。
Пф-ф. Очередной трусливый гном. Я готов сражаться только с теми, кто виновен в исчезновении моих товарищей-магистров.
按照我们目前的进展,再加强一下防御,就能把其余的燃烧军团挡住,直到我们找出幕后黑手。
Мы уже добились серьезных успехов. Укрепив оборону, мы сможем сдерживать Легион достаточно долго, чтобы выяснить, кто командует этим вторжением.
你已经证明比我的手下更有能力了,去和这个厨子对质吧。如果她是幕后黑手,你会得到丰厚奖赏...
Ты справился лучше, чем мои люди. Так что иди теперь к этой кухарке. Если она виновна – получишь хорошую награду...
又一位我手下的净源导师失踪了。让修补匠走吧,他不可能是幕后黑手...真正的嫌疑人还在逍遥法外...
Пропал еще один из моих магистров. И тут поработал точно не старьевщик, так что пусть драпает спокойно... настоящий злодей где-то прячется...
пословный:
背后 | 后下 | 下黑手 | |
1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
2) позади, сзади; за
3) подоплёка, истинная причина
|
см. 下毒手
наносить подлый удар
|