胜败兵家之常
_
см. 胜败乃兵家常事
ссылается на:
胜败乃兵家常事shèngbài nǎi bīngjiā chángshì
победы и поражения обычное дело для военных; не нужно придавать особого значения случайной победе или неудаче
победы и поражения обычное дело для военных; не нужно придавать особого значения случайной победе или неудаче
见“胜负兵家之常”。
примеры:
胜败乃兵家常事。
Победы и поражения — обычное дело на войне.
пословный:
胜败 | 败兵 | 兵家 | 之 |
1) победа или поражение; успех и провал
2) исход сражения
3) исход, окончательный результат
|
1) военный философ, представитель школы военной философии
2) военный специалист; военный
3) бин-цзя (древнекит. школа военной философии)
|
常 | |||
1) постоянный; неизменный
2) часто; частый
3) обычный, обыкновенный
|