胡涂
hútu
вм. 糊涂
胡涂观念 глупая идея; [идеологическая] путаница
ссылается на:
糊涂hútu
1) глупый, бестолковый
装糊涂 притворяться глупым, прикидываться дурачком
弄糊涂 сбивать с толку
醉得一塌糊涂 напиться до отупения
2) неясный, путаный, смутный; запутаться
你把计划改来改去,我都糊涂了 ты все время меняешь план, я уже запутался
hútu
см. 糊涂hú tu
同‘糊涂’。hú tu
variant of 糊涂[hú tu]hú tu
confused; muddle-headed; stupid:
我真胡涂, 竟会相信那种事。 It's most stupid of me to believe that.
hútu
1) muddled; confused; bewildered
2) stupid; foolish
同“糊涂”。
不明事理;对事物的认识模糊或混乱。
частотность: #30188
в русских словах:
заморочка
1) 〈口语〉乱七八糟的事, 胡涂事
примеры:
撑胡涂了
совсем зажрался
胡涂观念
глупая идея; [идеологическая] путаница
胡涂透顶
ужасно глуп
胡涂人认假不认真
глупый человек верит лжи и не верит правде
我真胡涂, 竟会相信那种事。
It’s most stupid of me to believe that.
彻底把我搞胡涂了
окончательно сбило меня с толку
热恋?和一个不断说其他女人好话的男人?我没那么胡涂吧!
Как пылать к нему тайным чувством, если он воспевает таланты другой? Я еще не спятила.