自主权
zìzhǔquán
суверенные права, суверенитет; автономия
关税自主权 таможенная автономия
право на самохозяйствование
zìzhǔquán
[sui juris; decision-making power] 拥有法律全权为自己的利益而进行活动, 不从属于别人的权威
zì zhǔ quán
ability to make one’s own decisionszì zhǔ quán
right to handle enterprises' own affairs; right to manage one's own affairs; right to make one's own decisions; giving greater autonomy to (enterprises); (enterprises are granted greater) independence; decision-making power (right); power of decision; power (of the enterprises) to make their own decisions; autonomy:
企业自主权 the decision-making power of the enterprise
给国营企业以更大的自主权 give state-owned enterprises a big say in management
zìzhǔquán
1) sovereignty
2) power to make one's own decisions
частотность: #12631
в русских словах:
автономия высшего учебного заведения
高等学校的自主权
суверенность
провозгласить суверенность всех народов России - 宣布俄国各族人民享有自主权
таможенная автономия
关税自主权
примеры:
扩大自主权
расширять автономию
国家自主权;国有
передача в национальную собственность; национальная собственность
企业自主权
the decision-making power of the enterprise
给国营企业以更大的自主权
give state-owned enterprises a big say in management
扩大高等学校办学自主权
расширить права вузов на самоуправление
但是请放心。我们赢回了天际的自主权,也正因为如此,每一个诺德人都赞美我们。
Но не беспокойся: мы отвоевали право Скайрима самому определять свою судьбу. И за это каждый норд воздает нам хвалу.
分支机构的经理在其管辖范围内有充分的自主权。
Branch managers have full autonomy in their own areas.
她再与也不会干涉你了,你有了独立自主权,你已经有了你自己出入大门的钥匙。
She won’t interfere with you any more; your independence is achieved and you have won your latchkey.
时机正确之后,殖民地军队便统一了他们的军事情报分支,并获得了自主权。在挣脱掉民事监督的负担后,军事情报树才能更专业,高效,以及无情。
Со временем военная разведка была выделена в особое ведомство - и, выйдя из-под надзора со стороны гражданских лиц, специализировалась и стала действовать более эффективно и беспощадно.
公司拥有自主出口权
имеет лицензию на самостоятельное осуществление экспортно-импортной деятельности
对自然资源的主权权利
суверенные права на природные ресурсы
自然资源的永久主权宣言
Декларация о неотъемлемом суверенитете над природными ресурсами
增强能力;使能够;使自主;授权;赋权
создание условий для полноправного участия в жизни общества; обеспечение возможностей для реализации прав
具有自主知识产权的技术成果
технические достижения с независимыми правами на интеллектуальную собственность
联合国自然资源永久主权委员会
Комиссия Организации Объединенных Наций по постоянному суверенитету над природными ресурсами
忠心的对自己的祖国,政府或主权无限忠诚的
Steadfast in allegiance to one’s homeland, government, or sovereign.
这是主权国家有权为自己做出的文明化的选择。
Это своего рода цивилизационный выбор, который суверенные страны имеют право для себя сделать.
西方大国始终是国际法规定的人权和民族自主的捍卫者。
Западные державы всегда были чемпионами в защите прав человека и в самоопределении в пределах международного права.
当然像你这样的聪明人有权自主决定他人是否可以通过。
Такой умный человек, как ты, сам может решить, кто достоин пройти, а кто - нет.
……但这几天我反思了一番,现在我认为自己是一个女权主义者。
...но я немного порефлексировал на эту тему, и теперь считаю себя феминистом.
我买了一本关于神权自使徒传至教皇及其他主教的一脉相承的书。
I bought a book on the passing of spiritual authority from the apostles through successive popes and other bishops.
负责研究土著人民对自然资源拥有永久主权问题的特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами
随着奥札奇醒转,他们再次对所有赞迪卡自然势力宣扬自己的主权。
После пробуждения Эльдрази восстановили свое господство над силами природы по всему Зендикару.
锈迹,苔藓和海洋生物已经宣誓了自己的主权,开始了一个缓慢的分解过程。
Ржа, мох и морские обитатели уже захватили ее и начали постепенный процесс разложения.
俄罗斯总统普京在年度记者会称:「自由的互联网跟主权互联网是两个互不排斥的概念。」
Президент РФ Владимир Путин на ежегодной пресс-конференции заявил, что понятия «свободный интернет» и «суверенный интернет» не противоречат друг другу.
钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领土,中方对此拥有无可争辩的主权。
Остров Дяоюйдао и прилегающие к нему острова искони являются территорией Китая, Китай обладает бесспорным суверенитетом над этими островами.
看看你,活脱脱一个小威权主义者。我敢打赌,你肯定很喜欢歧视弱势群体,这会让你觉得自己特∗男人∗。
Ну надо же. Вы только посмотрите на этого маленького тирана. Могу поспорить, ты обожаешь притеснять тех бедолаг, которым не повезло в жизни, и они оказались у тебя на пути. Ты чувствуешь себя сильным, ∗мужественным∗.
请您理解,我们并不是什么极权主义企业。我们致力于保护个人自由和个人机会的最高价值,并受其约束。
Пожалуйста, поймите, мы не какое-нибудь тоталитарное предприятие. Мы привержены высшим ценностям и действуем во имя личной свободы и возможностей.
我已经多次严正重申,钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国的固有领土,中方对此拥有无可争辩的主权。
Я много раз со всей строгостью заявлял, что остров Дяоюйдао и прилегающие к нему острова испокон веков являются собственной территорией Китай, китайская сторона обладает неоспоримым суверенитетом над ними.
пословный:
自主 | 主权 | ||