自己无能,埋怨刀钝
_
сам не может, а жалуется, что нож тупой; плохой работник всегда жалуется на свой инструмент, плохой плясун всегда музыканта кает
zì jǐ wú néng mán yuàn dāo dùn
A bad workman quarrels with his tools.пословный:
自己 | 无能 | , | 埋怨 |
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
刀 | 钝 | ||
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|
прил.
1) тупой; притупиться
2) несообразительный, глупый, неспособный; тупой, ограниченный
3) пассивный
4) тех. грубый, неточный
5) хим., физ. инертный
|