自我认知
zìwǒ rènzhī
самоосознание, самовосприятие
autognosis
в русских словах:
примеры:
补给站的门是开不了的,接受现实吧,你是不可能打开∗这世上全部的门∗的。你必须把这一现实整合进自我认知中。有些门就是会永远关着,即使除此之外的每一扇门都会在某个时刻被一把钥匙或是某种开锁工具打开……但这扇门偏偏就不会服从这样的指令。这一领悟对个人成长至关重要。真的至关重要。
Способа открыть дверь склада снабжения просто нет. Прими это. Ты не можешь открыть ∗все двери∗. Тебе придется как-то с этим смириться. Некоторые двери навсегда останутся закрытыми. Да, любая другая дверь рано или поздно может открыться: может быть, ты найдешь ключ, может быть — какой-то открывающий двери инструмент... Но эта не поддастся никогда. И тебе необходимо принять это, чтобы вырасти над собой. Необходимо!
变种人,我知道你和那些叛乱份子是一丘之貉!你自认为是名英雄,对吧?
Я знал, что ты снюхался с этими ушлепками, мутант! Ну что, чувствуешь себя героем?
什么?...噢,对,对。我现在要下楼了。请让我自我介绍!我知道维多利亚会很高兴认识你。
Что?.. А, да, да, я сейчас спущусь. Пожалуйста, представься. Виктория будет рада познакомиться с тобой.
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
似乎人性是自由自在的,它甚至能超越神的认知。它能让人走向伟大,也能让人走向失败。我认为那是糟糕的命运。
Похоже, люди свободны даже от воли богов. Свободны и в победах, и в поражениях. Мне кажется, это не лучшая судьба.
我知道你很难承认自己有问题。我曾经也像你一样——不敢诚实地看看自己的内心,看到我正在遭受痛苦。
Я знаю, тебе очень тяжело признать существование этой проблемы. Когда-то я тоже через это прошел: не мог заглянуть в свое сердце и понять, что испытываю боль.
我知道你很难承认自己有问题……我曾经也像你一样——不敢诚实地看一眼∗酒精∗对我的思想和精神造成的伤害。
Я знаю, очень тяжело признать существование своей проблемы... Когда-то я тоже через это прошел: не мог заглянуть в свое сердце и осознать, какой вред наносит el vino моим разуму и духу.
我自认以儿子的成功为荣。
I confess to being proud of my son’s success.
我得承认我自己也满惊讶的。
Я тоже удивлен, правду сказать.
我自认在许多方面比他矮半截。
Я сам сознаю, что во многих отношениях мне до него далеко (я ему и в подметки не гожусь.
你懂吗?我自认是人类,亚瑟。
Неужели ты не понимаешь, Артур? Мне казалось, что я человек.
пословный:
自我 | 认知 | ||
1) сам, себя; само-, эго- (в словообразовании); индивидуальный
2) эго, я
|
1) осознание, восприятие; осознавать, воспринимать; когнитивность; когнитивный, познавательная способность
2) юр. официальное (добровольное) признание
|