船载的金银,填不满烟花债
_
chuán zài de jīn yín tián bù mǎn yān huā zhài
(谚语)迷恋风月场所,就算有整船的金银也不够花用。
儒林外史.第五十四回:「自古道:船载的金银,填不满烟花债。他们这样人家,是甚么有良心的!把银子用完,他就屁股也不朝你了!」
chuán zài de jīn yín tián bù mǎn yān huā zhài
(谚语)迷恋风月场所,就算有整船的金银也不够花用。
儒林外史.第五十四回:「自古道:船载的金银,填不满烟花债。他们这样人家,是甚么有良心的!把银子用完,他就屁股也不朝你了!」
пословный:
船载 | 的 | 金银 | , |
1) золото и серебро
2) драгоценные металлы; драгоценный
|
填 | 不满 | 烟花债 | |
1) заполнить; заделать (напр., брешь)
2) заполнять (напр., анкету)
|
недовольство; неудовлетворённость; недовольный; ощущать неудовлетворённость
|