良好的印象
_
благоприятное впечатление
в русских словах:
благоприятный
благоприятное впечатление - 良好的印象
примеры:
良好的印象
благоприятное впечатление
这次旅行给他们留下了良好的印象。
The journey leaves a favourable impression.
旅行留下了良好的印象
От поездки осталось хорошее впечатление
良好的印象。
Добрую память.
我申请加入排球队时给教练留下了良好的印象。
I had made on the coach a good impression when I went out for volleyball.
但往好处想,你对这里的“反联邦”居民带来实质的良好印象了。
Но есть и плюсы. Твои действия здорово впечатлили всех тех, кто был настроен против Содружества.
得到好印象
вынести хорошее впечатление
造成好印象
создать хорошее впечатление
听说你没留下关恩当初所希望你留下的好印象,但她能解决好这个问题的,她是个坚强的女人。好啦,今天想吃什么?
Говорят, тебе не удалось оправдать надежды Гвен. Но она справится. Она сильная женщина. Итак, чем могу помочь?
给我留点好印象吧。
Удиви меня.
新教师给学生留下了一个好印象。
The new teacher made a good impression on the students.
你这种态度可不会给我留下好印象。
Такой подход мне не по душе.
只要给大司祭好印象,你就不会有事。
Не злите Верховного исповедника, и все будет в порядке.
我们的王庭未必能轻易地给他们留下好印象。
Они искушенные ценители таких мероприятий, и нам будет не так-то просто произвести на них впечатление.
对我说谎可不会为你赢得什么好印象,我保证。
Врать мне в глаза не советую, это тебе добра не принесет, чесслово.
是这样没错。不过第一次留下好印象的机会也毁了。
Именно. Правда, шанс на приятное первое впечатление она зарубила на корню.
想给我好印象?那就马上给我行动,扫荡该地点所有敌人。
Хочешь, чтобы я к тебе лучше относился? Так шевели булками и зачисти территорию.
就是这样。我可不想跟他去哪里玩,所以我最好给他留下好印象。
Вот именно. Я бы предпочел никуда с ним не ездить. Поэтому хочу произвести хорошее впечатление.
пословный:
良好 | 的 | 印象 | |
1) хороший, прекрасный, превосходный; доброкачественный, добротный; положительный, позитивный
2) отметка «хорошо», четвёрка
|
впечатление; представление; имидж; эффект
|