良药
liángyào
1) эффективное лекарство
2) верное средство
полезное лекарство
liángyào
好的药,多用于比喻:对症良药 | 良药苦口利于病。liángyào
[good medicine] 能治好病的药。 多用于比喻
世间很难找到医治百病的良药
liáng yào
有效的好药材。
史记.卷一○七.魏其武安侯传:「夫身中大创十余,适有万金良药,故得无死。」
晋书.卷七十五.王湛传:「良药效于瘳疾,未若无病之为贵也。」
liáng yào
good medicine
panacea
fig. a good solution
a good remedy (e.g. to a social problem)
good medicine; a good remedy
liángyào
good medicinegood medicine; effective medicine
疗效高的药物。
частотность: #23070
в самых частых:
в русских словах:
время лечит
时间是最好的良药 shíjiān shì zuìhǎo de liángyào; 时间是最好的医生 shíjiān shì zuìhǎo de yīshēng; 时间冲淡一切 shíjiān chōngdàn yīqiè
примеры:
智慧人的舌头为医人的良药
язык мудреца - настоящее лекарство
忠言逆耳(良药苦口)
Правда глаза колет
苦无良药
страдать от отсутствия эффективного лекарства
букв. 真理是刺眼的; 忠言逆耳; 良药苦口.
правда глаза колет
好了,我想这种药酒足以中和燃烧军团的毒素了。它的味道可能很糟糕,但是良药苦口嘛。
Да, думаю, этот состав сможет нейтрализовать яд Легиона. На вкус, скорее всего, будет жуткая гадость – но ведь это же лекарство!
萤火虫发出磷光的部位。对它而言是求偶的器官,对人则是能强健力量的良药。
Часть светлячка, которая испускает свет. Популярна среди влюблённых и в качестве медицинского препарата.
现在想想,薰衣草是良药还是毒药?嗯……
Э-э, лаванда - это полезная трава или яд? Гм-м...
我这里有卖各种救命良药,而我也乐意为您服务。
Я торгую лекарствами от всех бед. С радостью помогу, чем смогу.
现在想想,薰衣草是良药还是毒药?嗯…
Э-э, лаванда - это полезная трава или яд? Гм-м...
我这里有各种救命良药,且乐意为您效劳。
Я торгую лекарствами от всех бед. С радостью помогу, чем смогу.
我有用于涂抹兵刃的毒药,还有医治你疾病的良药。
У меня имеются яды для твоего оружия и много лекарств
不,真正∗有害健康∗的是烦恼和担忧。∗压力∗才是导致你心脏停跳的罪魁祸首。吸烟只会减轻你的压力。这是一剂良药。
Нет, здоровью вредят раздражение и беспокойство. Твой моторчик изнашивается от ∗стресса∗. Сигареты уменьшают стресс. Это лекарство.
阁下,这就免了,因为狩魔猎人本就没有感情。而特别是在痛苦时,事实更能将我们从自我欺骗的催眠中唤醒。这对我是一帖良药。
Напрасный труд, ваше превосходительство. У ведьмаков нет чувств. Правда, особенно болезненная, действует как ведро холодной воды. Я заслужила ее.
酒精是师傅用来掩饰害羞的良药。他内心很脆弱,懂吗?他清醒时连枕头都不敢打。
Мастер использует алкоголь, чтобы побороть робость. Это очень деликатный человек. По-трезвому он никогда б человека не ударил.
我帮你拿了些蜂蜜酒,最适合治疗忧郁的良药。
Я принес тебе мед. Он замечательно лечит душу.
时间真是治疗悲伤最好的良药,不是吗?
Время — лучшее лекарство, правда?
你最好对灌注恶魔魔力的东西多一点戒心。审慎是一剂良药,我再补充一句老生常谈。
Не стоит безоглядно доверять вещи, пронизанной чарами демонов. Осторожность еще никому не вредила.
我?我会成为良药。
А я? Я стану лекарством.