艺术创作
yìshù chuàngzuò
художественное творчество; произведение искусства
Создание произведения искусства
художественное творчество; художественный творчество
в русских словах:
творчество
художественное творчество - 艺术创作
фотографизм
〔阳〕(艺术创作上)写真实(论).
художественный
художественное творчество - 艺术创作
художнический
〔形〕художник 的形容词. ~ клуб 艺术家俱乐部. ~ая жизнь 艺术创作生涯.
примеры:
艺术创作
художественное творчество
比艺术创作更伟大的
более великое, чем произведение искусства
虽然和事实有一定的出入,不过这也是艺术创作的一部分!
И хоть оно фактам строго следовать не будет, ради искусства ими можно пожертвовать!
我的燃油是给锐影用的。如果你无法抑制住艺术创作的冲动,那就用你自己的燃油,不过,麻烦你,别把我的锐影扯进去。
Мой мазут — для моей „Кинемы“. Не можете сдерживать свои творческие порывы — используйте для них свой мазут, а мою „Кинему“ оставьте в покое.
创作出艺术作品
создать произведение искусства
艺术家的 创作; 画家的作品
создание художника
提高文学创作的思想艺术水平
поднять идеологический и художественный уровень литературного творчества
好手艺。像在看艺术大师创作一样。
Красота. Как будто наблюдаешь за тем, как творит художник.
女士,艺术家在创作时请保持安静。
Перед тобой мастер своего дела! Молчи, женщина.
一个堕落者……只能创作出堕落的∗艺术品∗……
Дегенерат... может создать только дегенеративное ∗искусство∗...
这些艺术作品是中国人民创造性的见证。
These art works bear witness to the creativeness of the Chinese people.
这……这就像看着艺术家创作大师级作品一样。
Это... будто смотришь, как художник создает шедевр.
动画片绘制者设计、创作或制作动画片的人,如艺术家或技术人员
One, such as an artist or a technician, who designs, develops, or produces an animated cartoon.
各位来宾,又有位艺术家想表达他的创作天分了!
Дамы и господа, еще одна душа желает излиться в творчестве!
艺术品一件艺术的创造,如绘画、雕刻或文学或音乐作品;艺术作品
An artistic creation, such as a painting, sculpture, or literary or musical composition; a work of art.
我们研究宇宙的奥秘。我们创造了伟大的艺术作品。我们...我们消失了。
Мы изучали тайны мироздания. Мы создавали шедевры искусства. Мы... мы исчезли.
1. (某个家庭或某家饭店的)特色菜, 拿手菜2. 最能体现某作家, 艺术家创作风格的作品(法语)
спесиалите де ля мезон
任何人都有创作的权力!泼几颗颜料球、发掘你的艺术天分吧!
У каждого есть право творить! Бросайте шарики с краской, пробудите свое художественное "я".
归属指归属的行为,尤指将一艺术作品的创作者、地域或时代归属为一特定人物、地点或时间
The act of attributing, especially of establishing a particular person, place, or time as the creator, provenance, or era of a work of art.
当然只是艺术创造。
Художественное допущение и все такое.
这个命令会让大艺术家在当前城市里创作一部伟大作品。伟人将会被消耗掉。
Великий художник создаст шедевр в том городе, где он находится в данный момент, и исчезнет.
为什么?艺术家现场作画不好吗?这不是能让观众亲眼看到他的创作过程吗。
Отчего же? Художник, который создает картину на глазах публики, позволяет приобщиться к истинному творчеству...
文艺创作
литературное и художественное творчество
这个城市特色之一是这个前芭蕾舞演员,现在他已投身于黄金艺术的创作。
One of the most unusual characters is this ex-ballet dancer who has devoted himself to the goldsmith art.
当然是了!我创作了阿克斯城最伟大的艺术品——《卢锡安受难》!只有我的观点是重要的。
Ну естественно! Я написал величайший шедевр, который когда-либо видел Аркс – "Жертву Люциана"! Лишь мое мнение имеет значение.
艺术家能够通过想象和天赋创造出有美学价值艺术品的人,如画家或雕塑家,尤指(表现)在好的艺术作品中
One, such as a painter or sculptor, who is able by virtue of imagination and talent to create works of aesthetic value, especially in the fine arts.
一切文艺创作都来源于生活。
All works of art have life as their source.
文艺创作的繁盛时期已经来到。
The period of literary and artistic efflorescence has come.
我们的艺术工作者希望得到文化力量的启发进行创作。如果您的文化增长在未来数年内超过其他文明,我们会给与您回报。
Наши художники нуждаются в определенной творческой атмосфере. Если вы сможете опередить другие державы в культурном росте, мы наградим вас.
这把枪——你的枪——可以代表毁灭,∗也∗可以代表创造。维利耶-拉萨尔的艺术作品。是时候用美丽射穿马丁内斯的心脏了。
Этот пистолет — твой пистолет — может быть оружием как разрушения, так и созидания. Произведение искусства «Вилье-Ласалль». Пора навылет прострелить красотой сердце Мартинеза.
创作美术作品
produce works of art
艺术作品; (литературное) 文艺作品
художественное произведение
古典艺术作品
произведения классического искусства
贝西奖一种自1984年以来每年由“纽约市舞蹈剧院创作室”颁发的奖项,为在舞蹈和表演艺术方面取得的成就而设立
An award given annually since1984 by the Dance Theater Workshop in New York City for achievement in dance and the performing arts.
有意思。大多数矮人更喜欢饮酒的调子,而不是...我创作的...典雅艺术品...。但我明白。你的鼻子发红,步态轻快。酒精会控制住你,对吗?
Интересно. Большинство наших собратьев-гномов предпочитают моему... изящному искусству пьяные кабацкие песни. Но я же вижу! У тебя красный нос, качающаяся походка. Выпивка порой берет над тобой верх, не так ли?
今天是你的幸运日!我想收购一些∗名家手笔∗的原创艺术品。
Тебе неслыханно повезло! Я хочу приобрести подлинное произведение искусства, созданное ∗сливками этого общества∗.
艺术作品的选题(范围)
тематика художественных произведений
说服她给你看她的艺术作品。
Убедить ее показать свои художества.
国际保护文学艺术作品联盟
Международный союз по охране авторских прав на литературные и художественные произведения
面对艺术作品产生崇敬之意
благоговеть перед произведениями искусства
《魔像创作术》,不是这本。
"Прикладная големология". Ищем дальше.
我熟悉他的作品,并期待他能就文艺创作问题发表自己的见解。
I am familiar with his work and look forward to hearing his views on Literary and artistic creation.
伯尔尼保护文学和艺术作品公约
Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений
"土地与工厂"(国立艺术作品出版社名)
ЗИФ
细节绘画或其它艺术作品的一部分;细节
A section of a painting or other piece of artwork; a detail.
(摆出指枪的姿势。)“今天是你的幸运日!我想收购一些∗名家手笔∗的原创艺术品。”
(Выхватить пальцы-пистолеты.) «Тебе неслыханно повезло! Я хочу приобрести подлинное произведение искусства, созданное ∗сливками этого общества∗».
пословный:
艺术 | 创作 | ||
искусство, художество, рисунок, арт; художественный
|
1) создавать; изобретать; творить
2) творение, создание
3) творчество
4) произведение
|
похожие:
文艺创作
创造艺术
艺术创造
艺术巨作
艺术作品
美术创作
魔像创作术
艺术创造力
多原作艺术
民间文艺创作
崇敬艺术作品
业余艺术创作
在艺术上做作
小作品艺术家
架上制作艺术
可操作的艺术
艺术院的作风
艺术工作者工会
艺术作品的选题
艺术工作者协会
文艺创作心理学
文艺创作的顶峰
俄罗斯艺术作品
艺术作品的分析
加勒比创作艺术节
艺术家的创作道路
艺术欣赏的再创造
作家及艺术家所得税
国营装饰艺术工作室
全俄艺术工作者联合会
工艺纪律技术作业守则
莫斯科艺术工作者之家
群众性的文艺创作活动
人民是艺术珍品的创造者
革命造型艺术工作者协会
艺术杰作是全民的精神财富
莫斯科州艺术工作者联合会
艺术工作者工会中央委员会
国际保护文学艺术作品联盟
捷克斯洛伐克艺术工作者协会
中国科学技术普及及创作协会
提高文学创作的思想艺术水平
设计并制作超级女时装的艺术
保护文学艺术作品伯尔尼公约
伯尔尼保护文学艺术作品联盟
伯尔尼保护文学和艺术作品公约
思想性和艺术性统一的优秀作品
在机场出售的纪念品的创作艺术
艺术, 教育工作者工会中央委员会