艾莉西亚
àilìxīyà
Алисия, Алиша (женское имя)
艾莉西亚·凯斯 Алиша Киз
примеры:
塞西莉亚
Цветы Сесилии.
啸天者欧穆隆要我们找到艾维娜的卵,我可以向你保证,它一定是被塞西莉亚的暗影装置藏起来了。
Повелитель небес Омнурон попросил нас найти яйцо Авианы. Спорю на что угодно, что Сетрия спрятала его с помощью одного из своих маскировочных устройств, расставленных вокруг лагеря.
别再念我了,艾莉西斯。
Хватит меня пилить, Алексис.
关于塞西莉亚花…
Насчёт сесилий...
关于塞西莉亚花。
Расскажи мне про сесилии.
将三朵塞西莉亚花交给克罗丽丝
Отдайте Клорис три цветка Сесилии
艾莉西斯磨好你的剃刀了,你随时可以拿走。
Алексис наточила твою бритву. Можешь забирать.
看,西莉亚——那里!雾的那一边!是...是...
Смотри, Силия, взгляни туда! За дымкой... там...
塞西莉亚花呀,是店长推荐的吗?
Хм, цветы Сесилии. Мисс Флора посоветовала их?
我?我会派艾莉西斯去修,但可能得等到明天。
Я? Алексис придет и починит. Но, может, только завтра.
艾莉西斯把我操得像狗一样,总是在搬运东西。
Алексис заставляет меня пахать как лошадь. Я постоянно поднимаю и таскаю тяжести.
修好啦,艾莉西斯修得很好,花了他几个礼拜,但很值得。
Ага, Алексис все сделала в лучшем виде. У нее на это ушло несколько недель, но результат того стоит.
「风之花」…难道不是塞西莉亚花吗?
Неужто анемонии - это не сесилии?
祭坛上的塞西莉亚花正随微风轻轻摇摆…
Сесилия на алтаре нежно качается на ветру...
蒙德的克罗丽丝需要三朵塞西莉亚花。
Клорис из Мондштадта нужны три сесилии.
反正如果我回到店里,艾莉西斯也只会叫我回去工作。
Если я вернусь в магазин, Алексис меня наверняка к чему-нибудь припашет.
那么您已经搜集齐三朵塞西莉亚花了吗?
У вас уже есть три сесилии?
蒙德城的阿尔弗雷德需要三朵塞西莉亚花。
Альфреду из Мондштадта нужны три сесилии.
这些塞西莉亚花,我的女儿肯定会很喜欢的。
Моя дочка будет в восторге.
这里盛开的塞西莉亚花,也有很美的寓意呢。
А у сесилий, что здесь цветут, есть красивый скрытый смысл.
突然间,一个特别古怪的标题吸引了你的注意。上面写着:“全速恋爱:雅各布·欧文与阿尔菲·德拉查斯的真实爱情悲剧”,作者是塞西莉亚·艾维布鲁克。
Твое внимание вдруг привлекает необычный заголовок. Он гласит: «Любовь на скорости: настоящая история трагедии Джейкоба Ирва и Альфи Делетра». Автор — Сесилия Эвербрук.
最后去摘星崖上,帮我采一株塞西莉亚花回来。
И, наконец, на утёсе Звездолова собери сесилии.
哎~?「风之花」是塞西莉亚花…我还是第一次听说…
А?.. Анемонии - это сесилии... Первый раз такое слышу...
虽然你击败了暮光之龙塞西莉亚,但我们还没有找到鹰身人交给她的所有卵。希萨莉和我找到了它们在火焰之地中建造的一处大孵化场。它不在这个世界中,所以艾维娜无法跟你同去。
Несмотря на то, что ты <расправился/расправилась> с драконом Сетрией, нам еще предстоит отыскать все яйца, украденные для нее гарпиями. Мы с Тизали обнаружили их в огромном инкубаторе, расположенном на Огненных Просторах. Это место находится в ином мире, так что Авиана не сможет сопровождать тебя.
如果你想做些交易,就到库房去吧,艾莉西斯那里几乎有所有你需要的东西。
Если хочешь поторговать, тебе прямая дорога на склад. У Алексис найдется все, что тебе может понадобиться.
那个哔哔小子真炫,如果它开始秀逗就去找艾莉西斯吧,她能马上修理好。
Отличный "Пип-бой". Если вдруг начнет барахлить, обратись к Алексис. Она живо его починит.
我最近托冒险家帮忙采集了一些塞西莉亚花,想要分发给大家…
Недавно я поручила искателям приключений собрать бутоны сесилий, чтобы раздавать их...
审讯者埃莉西亚精通萨拉斯语。将这封信件交给她,听听她怎么说。
Наша старшая дознавательница Элизия свободно говорит на талассийском. Отнеси ей этот документ, посмотрим, что она скажет.
如果你需要些什么的话,去问艾莉西斯吧。我总是搞不清楚她整理东西的方式。
Если что-то надо, спроси Алексис. Я все равно не знаю, что и куда она кладет.
从摘星崖摘到的塞西莉亚花。被掘起后,花瓣与枝叶依旧保持着平静的温柔感
Сесилия, сорванная с утёса Звездолова. Даже вдали от своей естественной среды цветок навевает чувство покоя и нежности.
在低语森林里摘小灯草和甜甜花,在风起地摘风车菊,最后是摘星崖上的塞西莉亚花。
Трава-светяшка и цветок-сахарок растут в Шепчущем лесу, ветряную астру можно найти в долине Ветров, а сесилии растут на утёсе Звездолова.
可无论是左边的小灯草、中间的甜甜花还是右边的塞西莉亚花,都已被她研究得无比透彻。
Но на какой бы она не посмотрела - слева трава-светяшка, посредине цветок-сахарок, справа сесилия - все они были изучены до последней мельчайшей детали.
你今天要做一批新的派了吗?我听到艾莉西斯答应要买一个给艾琳,我就知道你不会让小朋友失望的。
Ты сегодня будешь печь пироги? Я слышал, Алексис обещала дать кусочек Эрин, а я знаю, как ты не любишь подводить малышей.
这两种花各有历史,你到处问问就知道了!反而是塞西莉亚花,我、我可从没听过啊。
Про каждый цветок есть своя история, спросите кого угодно! Но уж сесилии! Ничего подобного я не слышал...
热恋的情侣们往往会到誓言岬,在飘散的蒲公英与盛开的塞西莉亚花中间传达自己的心意…
Влюблённые часто отправляются на мыс Веры, чтобы выразить свои чувства среди одуванчиков и цветущих сесилий...
哦!与贝雅特丽奇意见一致,「风之花」是较为冷门却有着坚定拥护者的塞西莉亚花!
Ого, ты разделяешь взгляды Беатрис! Анемония - это сесилия! Не самый популярный вариант, но и у него есть свои защитники!
我在塞西莉亚女士的浴室里发现了第二座传送金字塔。没想到你是个喜欢偷窥的色狼。
Вторая телепортационная пирамида была в ванной комнате леди Сесилии. Что, котик, любишь подглядывать?
必须阻止巨龙塞西莉亚。我们只知道她的巢穴在南边,海加尔山的南部悬崖处,除此之外我们知之甚少。
Мы должны остановить дракона по имени Сетрия. Мы знаем, что ее логово к югу отсюда, на южных отрогах Хиджала, но это все, что нам известно.
пословный:
艾莉 | 西亚 | ||
похожие:
泰莉西亚
拉莉西亚
塞西莉亚
西西莉亚
艾梅莉亚
艾玛莉亚
森西莉亚
艾莉西斯
塞西莉亚花
女巫西莉亚
艾泽莉亚之戒
埃莉西亚之缚
西莉亚·晨击
塞西莉亚苗圃
召唤泰莉西亚
塞西莉亚修女
女猎手艾泽莉亚
艾米莉亚·博姆
艾丽西亚·冬暮
献上塞西莉亚花
观察塞西莉亚花
塞西莉亚的末日
塞西莉亚的影像
审讯者埃莉西亚
森西莉亚的斗篷
奥术师艾蒂莉亚
塞西莉亚的幼龙
塞西莉亚的血脉
艾丽西亚·银橡
新鲜的塞西莉亚花
塞西莉亚·芭托莉
艾莉西斯·康布斯
艾米莉亚·贝洛克
圣者艾莱西亚的考验
泰莉西亚的白色长袍
召唤塞西莉亚的幼龙
无忧无虑的艾莉斯迪亚
塞西莉亚栖地的火焰领主
塞西莉亚·佩恩-加波施金
将三朵塞西莉亚花交给阿尔弗雷德