花枝招颤
_
形容打扮得十分艳丽。同花枝招展”。
примеры:
她打扮得花枝招展,好像是个十八岁的姑娘似的。
She dolled herself up as though she was a girl of eighteen.
是啊,她为了这件事,有好长一段时间天天打扮得花枝招展的。
Да, она к этому готовилась уже давно.
如果你不拿点奢侈品来,我手下那群美艳妇人还怎么花枝招展呢?
И как прикажете моему Летучему эскадрону составить мнение о ваших предметах роскоши, если вы мне ничего не посылаете?
пословный:
花枝 | 招 | 颤 | |
1) бот. цветоносный побег
2) каракатица
3) цветущая ветка
|
1) звать; манить; зазывать
2) вербовать; нанимать
3) вызвать; навлечь
4) сознаться; признаться
II [zhāo]= 着 I 2) |
I гл.
1) zhàn, chàn дрожать, трястись, трепетать
2) chàn вибрировать, дребезжать; вибрирующий, дребезжащий, дрожащий; фибрилляция II сущ. shān
вм. 羶 (козлиный запах, вонь, вонючий)
|