苦难的深渊
kǔnàn de shēnyuān
бездна страданий, пучина бедствий, омут невзгод
примеры:
哈顿的人民经历了长久的苦难。他们的数量在不断减少,许多人被抓到了高墙的另一侧,成为不远处的深渊领主们的仆从,遭受无尽的奴役和折磨,直到死亡。
На долю собратьев Хатууна выпали тяжелые испытания. С каждым днем их становится все меньше, ибо те, кого не защитили стены пристанища, неизбежно попадают в плен к аннигилярам, где их ждут пытки, пожизненное рабство и в конечном итоге смерть.
他们苦难的经历深深地触动了我们。
The story of their sufferings moved us deeply.
她的脸上带着受过苦难的深深的痕迹。
Her face bore the deep imprint of suffering.
「巨大损失通常只教人惊呆。 要真正将人拉进痛苦深渊,必须用许多小型痛楚让他没顶。」 ~乌尔博格的拉塔札比
«Великие потери обычно приводят только к глубокому шоку. Для того чтобы повергнуть жертву в полнейшую нищету, вы должны ошеломить ее множеством мелких страданий», Ратадрабик из Урборга
пословный:
苦难 | 的 | 深渊 | |
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|