茶思饭想
_
喝茶也思, 吃饭也想。 形容无时无刻不在思念。 彭公案·第二○四回: “我回来茶思饭想, 时时挂念, 由那一天起, 我是闷闷不乐。 ”
chá sī fàn xiǎng
喝茶也思,吃饭也想。形容无时无刻不在思念。
彭公案.第二○四回:「我回来茶思饭想,时时挂念,由那一天起,我是闷闷不乐。」
пословный:
茶 | 思 | 饭 | 想 |
I сущ.
1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист
2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жёлтый 3) чай (приём чая)
4) чайный настой, напиток, взвар; кисель (также родовое слово для завариваемых напитков)
II собств.
Ча (фамилия)
|
1) думать, размышлять
2) вспоминать; скучать (по ком-либо)
|
I сущ.
1) fàn еда, пища; кушанье; стол
2) fàn варёный рис; [рисовая] каша
3) fǎn * основание большого пальца II fàn книжн. fǎn гл.
1) есть, кушать; питаться
2) кормить, питать, выкармливать; держать (скот)
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|