荷枪实弹
hèqiāng-shídàn
1) при боевом оружии, вооруженный
2) обр. во всеоружии, в боевой готовности
荷枪实弹的警察 вооруженные полицейские
hèqiāng shídàn
1) при боевом оружии
2) обр. во всеоружии
На изготовку!
несущий на плече винтовку
hèqiāngshídàn
扛着枪,子弹上膛。指军队、警察等处于戒备状态。hèqiāng-shídàn
(1) [carry loaded rifle]∶带着上了膛的枪
(2) [be on the alert]∶形容高度戒备, 随时准备战斗的情况
hè qiāng shí dàn
持着子弹都已上膛的枪。形容高度警戒,准备随时战斗的状况。
如:「所有的警察都荷枪实弹,包围在屋外,准备随时抢救人质。」
hè qiāng shí dàn
(idiom) armed
carrying a loaded firearm
hè qiāng shí dàn
carry loaded guns; carry a loaded rifle; carry rifles loaded with bullets; with loaded gunshèqiāngshídàn
ready for an emergency (of police/soldiers/etc.)扛着枪,子弹上了膛。指全副武装。
частотность: #30688
синонимы:
примеры:
是啊,没错,我刚才……在逗你玩呢。他们就在外面,荷枪实弹。
Да, так и есть, я просто... проверял тебя. Они ждут снаружи, с оружием наготове.
进行真枪实弹的演习
проводить учения с боевой стрельбой
快出发吧。该试试真枪实弹了。
Давай. Пора перейти к настоящим испытаниям.
实弹枪枝暴击伤害+25%。
+25% к критическому урону при использовании огнестрельного оружия.
观众很快明白了几件事:一切都是真枪实弹,里面不是糖果,而且他们需要新衣服了。
Публика быстро поняла: это был не фокус, внутри были совсем не конфеты, а наряды, надетые на представление, придется выбросить.
пословный:
荷枪 | 实弹 | ||
воен. боевой снаряд (патрон, выстрел); выстрел боевым снарядом (патроном); боевая граната
|