莫洛
mòluò
см. 毛拉
ссылается на:
毛拉máolā
мавла, мавля, маула, мауля
мавла, мавля, маула, мауля
в русских словах:
гравиметр Молоденского
莫洛金斯基重力仪
примеры:
爱因斯坦-斯莫洛科夫斯基方程
Einstein-Smoluchowski equation
莫洛作夫(林学家)
Морозов Г. Ф
(旧)
[直义] 从穷人那里就像从圣徒那里一样(什么都得不到).
[比较] 即 Голой овцы не стригут. 从无毛的绵羊身上是剪不出毛来的.
[例句] (Молохов:) Вот и смешно: чист я, Ваня, нечего с меня взять. С голого, видно, как со святого взятки гладки. (莫洛霍夫:)真好笑: 我一无所有, 万尼亚, 从我身上捞不到什么. 从穷人身上, 显然, 就像从圣徒身上一
[直义] 从穷人那里就像从圣徒那里一样(什么都得不到).
[比较] 即 Голой овцы не стригут. 从无毛的绵羊身上是剪不出毛来的.
[例句] (Молохов:) Вот и смешно: чист я, Ваня, нечего с меня взять. С голого, видно, как со святого взятки гладки. (莫洛霍夫:)真好笑: 我一无所有, 万尼亚, 从我身上捞不到什么. 从穷人身上, 显然, 就像从圣徒身上一
с голого как со святого взятки гладки
[直义] 认为一个大钱不值.
[释义] 毫不重视; 一点也瞧不起.
[例句] - Товарищ Смолокуров, Кожух вас в грош не ставит, прёт себе и прёт, - говорили командиры, - и в ус не дует на все приказы. "斯莫洛库罗夫同志, 科茹赫瞧不起您, 他尽走他的, "指挥员们说, "他对您所有的命令都满不在乎."
[释义] 毫不重视; 一点也瞧不起.
[例句] - Товарищ Смолокуров, Кожух вас в грош не ставит, прёт себе и прёт, - говорили командиры, - и в ус не дует на все приказы. "斯莫洛库罗夫同志, 科茹赫瞧不起您, 他尽走他的, "指挥员们说, "他对您所有的命令都满不在乎."
не ставить ни в грош ни в денежку
要是你有意,到北边凄凉山上的加里维克斯防御站去找指挥官莫洛托夫便是。
Если тебе интересно, отправляйся на заставу Галливикса, которая находится на Одинокой вершине, к северу отсюда, и разыщи там командующего Молотова.
救出抚风者莫洛德、召火者阿库鲁和唤水者埃伊兰。一旦他们重获自由,灵魂就会返回残冠氏族。
Их зовут Мород Ветродув, Акору Призыватель Огня и Айлаан Пробуждающий Воду. Если они станут свободны, духи вернутся к Отребью.
指挥官莫洛托夫在秘密实验室找到了一些愿意为你之前发现的神器出价的买家。
Командующий Молотов нашел кое-кого в секретной лаборатории, кто хочет купить виденный тобою ранее артефакт.
所有新兵都要向主炮下的指挥官莫洛托夫报到。
Всем рекрутам прибыть для исполнения службы к командующему Молотову к главному орудию.
指挥官莫洛托夫直接下令把你调到我们的前线哨所去。我们准备派多支小分队进入遗迹,绕过纳迦,夺取神器。他把你指派为其中一名队长。
Командующий Молотов прислал сообщение, что ты <должен/должна> отправляться на нашу передовую заставу. Мы собираемся послать в руины отряды, чтобы избавиться от наг и найти артефакт, и он хочет, чтобы ты <возглавил/возглавила> один из них.
「给莫洛伊碰上」 ~地底城俚语,意指「变老」
"Его тронул морой" —Сленговое выражение Подземного города, означающее "состарился"
「钱可以赚回来,东西可以重新拥有。 而莫洛伊偷走的青春远比这两者更珍贵,因为一旦失去,就再也要不回来。」 ~城市治疗师勃塔‧苏札
"Золото можно добыть вновь, имущество можно восстановить. Моройи крадут юность, которая дороже стоит, и если она уходит, то уходит навеки". —Берта Сузат, городской целитель
无形莫洛丰
Морофон, Безграничный
来自莫洛托夫的小假人!
Манекен Молотова!
啊呀!有人和恶魔相处得不是很融洽。幸运的是,老莫洛克还是如同过去般文雅而绅士... 好吧,其实他才不是一头小羊,倒更像是一头饥饿的狮子。还好他还是像恶魔以往的面貌般温顺。
Да! Сейчас эти демоны повсюду. К счастью, старый Молох кроток как... ну, не как ягненок, конечно, скорей как голодный лев, но по сравнению с демонами он совершенный агнец.
莫洛克!我知道它。它有一个...善良的灵魂——善良寄宿在一具恶魔的躯体中。它的善良体现在它的诚实上,你曾经给予过它的,它都将不增设条件地给你回报。没有那种令人不愉快的代价。
Молох! Я его знаю. У него... добрая душа - настолько, насколько доброта вообще совместима с понятием "демон". Он добр хотя бы потому, что честен: отдав ему что-нибудь, вы всегда получите достойную плату безо всяких подвохов. Ни одной неприятной нити!
请给我多讲一些莫洛克的事情,那只居住在其中一间大厅中的恶魔。
Что вы знаете о демоне по имени Молох, живущем в одном из этих залов?
我们遇到了一个叫莫洛克的恶魔,他给我们提了一些好得难以拒绝的交易——如果我们愿意付出代价的话。现在时间尽头看起来又成了一群逃亡的小鬼的家园!
Мы встретили демона по имени Молох, который предложил несколько сделок, от которых просто нельзя отказываться (если только мы можем заплатить предложенную цену). Кроме того, Конец Времен заполонили импы-беженцы.
施巴·莫洛蒂娜夫人和巴金顿爵士
Госпожа Шелбия Моледина и сэр Бакингтон
我祈祷你堕入莫洛克的无情火焰中!我祈祷你被死神摩特收入囊中!我祈祷海神亚姆将你吞噬!(谴责你)
Да поглотит тебя пламя Молоха! Да принесут тебя в жертву Моту! Да сожрет тебя Йамму! (Осуждает вас)
начинающиеся:
莫洛亚
莫洛伊
莫洛佐夫
莫洛克
莫洛克恰河
莫洛克沙河
莫洛克的切骨战刃
莫洛凯岛孤鸫
莫洛凯岛黄嘴管舌鸟
莫洛凯断裂
莫洛加
莫洛加河
莫洛哥河林业股份公司
莫洛坎卡河
莫洛坚斯基公式
莫洛坚斯基理论
莫洛多伊图德
莫洛多河
莫洛奇内耶德沃雷
莫洛奇涅湖
莫洛孔河
莫洛尼
莫洛尼反应
莫洛尼小鼠肉瘤毒
莫洛尼小鼠肉瘤病毒
莫洛尼氏白血病毒
莫洛尼氏白血病病毒
莫洛尼氏试验
莫洛尼病毒
莫洛尼白血病毒
莫洛尼白血病病毒
莫洛尼细胞表面抗原
莫洛尼肉瘤
莫洛尼肉瘤病毒
莫洛尼肉瘤肿瘤病毒
莫洛尼致白血病病毒
莫洛尼试验
莫洛尼鼠白血病病毒
莫洛干绉
莫洛弄蝶属
莫洛戈
莫洛戈的“鱼肉”塔可饼
莫洛戈的神奇之帽
莫洛托夫
莫洛托夫-里宾特洛甫条约
莫洛托夫手套
莫洛托夫斯克
莫洛托夫角
莫洛托夫计划
莫洛托夫防线
莫洛托夫鸡尾酒
莫洛昆湖
莫洛昌斯克
莫洛杰奇诺
莫洛格里·踏潮者
莫洛波河
莫洛洛纳山
莫洛湖环状病毒
莫洛湖病毒
莫洛瑟
莫洛科夫岛
莫洛科沃区
莫洛纳试验
莫洛西亚
莫洛迪
莫洛马河