获取信息
huòqǔ xìnxī
получать информацию
примеры:
非常容易获取信息
очень простое приобретение информации
获取信息优势
достижение превосходства в информационной сфере
优秀的冒险家会利用协会发放的「冒险之证」,追踪自己需要讨伐的魔物、敌人。因此,即使不是冒险家,有的猎手、战士也会加入冒险家协会,以获取信息翔实的「冒险之证」…
Лучшие искатели приключений могут получить от гильдии «лицензию искателя приключений», указывающую на монстров и врагов, которых следует уничтожить. Поэтому некоторые охотники и воины тоже вступают в Гильдию искателей приключений, чтобы получить лицензию искателя приключений с подробной и точной информацией...
不对,等等。首席交涉人从大门附近的一个男人那里听到的消息?野松公司肯定还有更有效的渠道来获取信息。毕竟,2,200人的罢工——这对他们来说可不是件小事。
Нет, погоди-ка. То есть главная переговорщица узнала об этом от какого-то типа, что ошивается у ворот? Неужели у „Уайлд Пайнс Груп“ нет более надежных источников информации? На забастовку, в конце концов, вышло 2200 человек — дело серьезное.
不。根本∗不是∗这样。他会不计后果地获取信息——不过还是合乎道德的。我们没有亏欠任何人任何东西。这就让我们能够稳定马丁内斯的局势。
Нет, ∗ничего∗ подобного. Он слишком легкомысленно обошелся с информацией, но сохранил порядочность. Мы никому ничего не должны. Такой маневр позволил нам стабилизировать ситуацию в Мартинезе.
在希贝尔抓到斯汀泰尔前,已经有人杀死了他。现在关于她的主人一事,希贝尔不得不从其它地方获取信息了。
Не успела Себилла добраться до Жалохвоста, кто-то его убил. Теперь сведения о Хозяине ей придется искать где-то еще.
阅读来获取额外信息。
Чтобы узнать больше, нужно прочесть.
主信息与数据获取系统)
главная информационная система и система сбора данных
非法获取公民个人信息罪
незаконный доступ к личной информации граждан (преступление)
获取mod信息时出现错误...
Не удалось получить описание модификации...
商品信息获取失败,请稍后重试
Ошибка описания предмета. Попытайтесь ещё раз.
由接受方通过第三方正当获取的信息
законным образом полученные принимающей стороной через третью сторону информации
版本信息获取失败。请检查你的网络连接。
Не удалось загрузить сведения о версии. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.
你能从她身上获取到的信息就这么多了,没了。
Больше тебе из нее ничего не вытащить — здесь ты узнал все, что мог.
说你同意,她应该尽力从他那儿获取更多的信息。
Сказать, что вы согласны: пусть она попробует выяснить у него все, что сможет.
我们可以毫不费劲地获取更多有关他们真正目的信息。
Если получится, мы сможем получить дополнительную информацию о том, что они там на самом деле замышляют.
完美!我一直在寻找一种不被对手截获或窃取信息的交流方式。
Идеально! Я как раз искал способ коммуникации, при котором конкуренты не смогут похищать информацию.
很明显,跟当地的工会老大合作来获取调查信息,没有让我觉得太过反感。
Если сотрудничество с председателем местного профсоюза позволит нам получить важную для расследования информацию, этим, разумеется, нельзя пренебрегать.
她仅仅是帮助我们达成最后目标的小小一环,我需要从她那儿获取一些信息:至于她终究是死是活,我一点也不在意。
Она лишь звено в цепочке, которая ведет к нашей конечной цели. Мне нужно от нее кое-что узнать, а ее благополучие меня не волнует.
待取信息的存储单元
pickup
啊——恶魔的语言!我认为我应该尽力了解它们,这是我作为学者的责任。能够获取的信息很多,只要你知道...要问谁。
А... язык демонов! Как ученый я всегда считал своим долгом узнавать о них как можно больше. Столько всего можно выяснить... если знать, кого спрашивать.
你从石头守卫那里获取了许多信息,而且白金原盘又回到了你的手中,现在你应该回铁炉堡向探险者协会汇报这个大发现了。
Обретя знания Каменного Стража и вернув себе диски, вам пора возвращаться в Стальгорн и сообщить Лиге исследователей о совершенных открытиях.
要突袭暮光高地,我们首先需要一张海岸线的地图。之前我已命令萨乌拉诺克去获取这些信息。去看看他是否用得上你的协助!
Чтобы напасть на Сумеречное нагорье, нам нужен план побережья. Я попросил Сауранока раздобыть эту информацию. Узнай, не нужна ли ему твоя помощь!
你必须设法靠近巫妖王之眼。虽然它不能穿透冰冠堡垒,但是我相信你能获取到有用的信息,这样我们就能制订出最佳的策略了。
Вот это-то Око тебе и надо добыть. Увидеть, что происходит в цитадели Ледяной Короны, с его помощью не удастся, зато мы сможем узнать что-то важное о нашем противнике, чтобы затем принять верное решение.
我准备回漏壶与卡莉亚碰面。我打算拿从加卢斯的日记上获取的信息作为证据,向布林纽夫证明卡莉亚的清白,墨瑟·弗雷才是叛徒。
Я направляюсь в Буйную флягу на встречу с Карлией. Используя сведения, полученные из дневника Галла, я надеюсь убедить Бриньольфа, что Карлия ни в чем не виновата, а Мерсер Фрей - предатель.
知道了这些信息之后,对宝石的搜索行动就可以开始了。当你收集到所有的宝石之后,通过塔瓦斯德的占卜之瓶和他联系来获取下一步的指示。
Вооружившись этим знанием, отнесись к поискам этих камней серьезно. Когда ты найдешь камни, сообщи об этом Талвашу через фиал Видения и следуй полученным от него инструкциям.
她有些话想告诉你——你必须拿出警徽之后,她才会开口。∗或者∗如果你帮她一个忙,她就能忽略正式手续?不管怎么说,你需要获取她知道的信息。
Она хочет вам что-то рассказать. Нужно лишь показать удостоверение, и она поделится информацией. ∗Или∗, возможно, если вы окажете ей услугу, она закроет глаза на формальности? Как бы там ни было, вы должны узнать, что ей известно.
所以,你们获取信物的时候,也务必注意方法哦!
Поэтому смотрите, что говорите, когда будете брать вещи на память.
他还真是出奇地擅长这个。一点也不赖……看看他含沙射影套取信息的手法。
А он совсем не плох. Хорош, скажу я больше. Послушайте, как лихо заливает.
当然,你将为你付出的时间和提供的信息获得可观的酬劳。毕竟这两项都是最值钱的商品。
Разумеется, ты получишь вознаграждение за информацию и потраченное время. В конце концов, это же самые ценные товары.
...不用担心里面那个仆人的死活,他曾经有过机会的。也许他的死还能让你在囚犯面前获取信任。
А о благополучии моего слуги не думай. У него была возможность проявить себя. Может быть, его смерть сделает пленника более покладистым.
пословный:
获取 | 取信 | 信息 | |
1) завоевать (внушать) доверие
2) забирать письма
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
похожие:
获取利息
信息存取
取样信息
信息获取
获得信息
信息获得
信号获取
信息重获
信息提取
信息取样
提取信息
摄取信息
取信息时间
获得环境信息
信息获得迟延
保障信息获取
信息获取失败
窃取信道信息
信息取出时间
自动读取信息
串行存取信息
远控信息存取
自动信息提取
信息提取能力
信息存取时间
信息获取活动
平均取信息时间
按键式信息存取
无规光信息存取
随机光信息存取
图形信息存取法
收获后工作信息网
可获得的最佳信息
雷达信息自动提取
快速存取信息检索
随机选取信息顺序
信息自动读取系统
信息系统存取线路
雷达信息半自动提取
取消所有信息素层数
气象信息和提取中心
随机存取信息存储器
从后方获取信息支援
快速存取信息检索系统
主信息与数据获取系统
心理生理信息的获取、处理和控制系统
心理生理信息的获取, 处理和控制系统