营业交易
_
operating transaction
примеры:
放射性废物国际交易业务守则
Кодекс практики международных сделок, связанных с радиоактивными отходами
国际商业交易中的贿赂问题工作组
Рабочая группа по проблемам взяточничества в международных деловых операциях
禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约
Конвенция о борьбе с дачей взяток иностранным государственным должностным лицам при осуществлении международных деловых операций
关于国际商业交易最低限度标准规则的国际协定
международные соглашения о минимальных стандартных правилах заключения международных деловых соглашений
联合国反对国际商业交易中的腐败和贿赂宣言
Декларация Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях
关于涉及放射性废物国际交易业务守则的专家技术工作组
Техническая рабочая группа экспертов по кодексу практики международных сделок, связанных с радиоактивными отходами
但这终究是个商业交易,而非婚姻。况且在谎言中,总有一些真实性,我确定你没有凭空捏造,你没那么聪明。
Но, в конце концов, мы работаем вместе по расчету, а не по любви... Кроме того, в твоем вранье должна быть хоть доля правды.
пословный:
营业 | 交易 | ||
1) предприятие, дело, промысел
2) вести дело, производить операции, действовать, работать
|
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
похожие:
商业交易
交付营业
同业交易
交易业务
业务交易
自营交易
商业交易法
商业交易所
普通商业交易
正常商业交易
辅助商业交易
国际商业交易
交付正式营业
商业转会交易
限制商业交易制
国际商业交易所
终止交易所业务
商业票据交易所
次要的商业交易
证券交易所业务
交易会商业中心
纽约商业交易所
兵营交易服务处
内线交易业务公约
东京工业品交易所
芝加哥商业交易所
支付业务付款交易
企业的年度交易额
银行同业外汇交易
交易厅业务厅手术室
化学工业贸易营业处
文化产业博览交易会
纽约商业期货交易所
证券交易所展业办法
国际交易所业务研究所
中央疗养地贸易营业处
证券交易所注册经营人
国营化学药品贸易营业处
东南边区化学品贸易营业处
巴什基尔商品原料专营交易所
禁止国际商业交易中的贿赂公约
联合国反对国际商业交易中的腐败和贿赂宣言
禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约