落下陷井
_
попасть в ловушку
примеры:
来落井下石的?是吗?
Легко смеяться над человеком, когда он на самом дне, да?
你说动她了!现在只要落井下石就好……
Ты поймал ее! Теперь добивай...
如果没有你的帮助,村庄肯定会在萨吉塔和海巨人的联合攻击之下陷落。
Без твоей помощи перед объединенной мощью клана Саджтар и морских великанов деревня точно не выстоит.
对,你就继续落井下石吧。要是我能恢复全部力量,然后不用受这些烦人的“道德”约束就好了。
Давай, сыпь мне соль на раны. Только представь, что было бы мне подвластно, если бы без этой дурацкой морали я сохранил всю полноту силы.
пословный:
落下 | 下陷 | 陷井 | |
I luòxià
1) падать, спускаться
2) оставить (после себя)
3) Лося (фамилия)
II làoxia
1) приобрести; получить 2) приземлиться; сесть; спуститься
III làxia
1) оставить, забыть (напр. вещи в поезде)
2) отстать, остаться позади, отбиться
3) пропустить; упустить
|
опускаться, вваливаться, оседать
|