落入的魔掌中
_
попасть под лапу; попасть в лапы
примеры:
落入…的魔掌中
попасть под лапу; попасть в лапы
落入...魔掌
попасть в лапы к кому-либо
落入 的魔掌
Быть в лапах у кого; Попасть в лапы кому
落入的魔掌; 落入…的魔掌
быть в лапах у кого; попасть в лапы кому
落入…的魔掌
Быть в лапах у кого; Попасть в лапы к кому; Попасть в лапы кому
在的魔掌中; 在…的魔掌中; 陷入的魔掌; 陷入…的魔掌
быть в когтях кого; попасть в когти к кому
陷入…的魔掌; 在…的魔掌中
Быть в когтях кого; Попасть в когти к кому
虽然我们正在尽力从军团手中收复破碎海滩,但也不能让破碎群岛的其他地方落入军团的魔掌。
Хотя мы и сосредоточили свои усилия на Расколотом береге, нельзя допустить, чтобы демоны прибрали к рукам другие территории.
麻州政府以前是个很棒的聚落。可是一落入学院的魔掌之后……
Массачусетский государственный колледж в свое время был милым поселением. Но потом сюда пришел Институт...
我们落入魔族手中了。不是你死就是我死!
Даэдра поймал нас. Либо ты, либо я!
据说,东边雷斧要塞中的火刃氏族从纳迦那里得到了圣光节杖。那根节杖的力量足以让整座城市瞬间沉入无尽之海中。这样的力量一定不能落入火刃氏族的魔掌!
Говорят, что Пылающие Клинки, обосновавшиеся на востоке, в Крепости Громового Топора, заполучили Скипетр Света, добыв его у наг. По легенде этот скипетр обладает властью погружать целые города в пучины моря. Мы не можем позволить, чтобы такая сила оставалась в их руках.
在荆棘女王的召集下,大元帅瓦里安·乌瑞恩带着他父亲的祝福离开了暴风城,与之随行的还有一支大军。联盟绝不会坐视奥特兰克落入乌鸦王的魔掌。
Маршал Вариан Ринн откликнулся на призыв Королевы шипов. Получив благословение отца, он покинул Штормград и повел армию Альянса на Альтерак, чтобы не допустить победы Повелителя воронов.
пословный:
落入 | 的 | 魔掌 | 掌中 |
лапа, рука чудовища
|