葛洛莉
_
Глория
примеры:
L&L帮是我们目前最大的威胁。葛洛莉一直催促我对付他们好多年了。
Единственная серьезная угроза для нас банда L&L. Глория много лет просила с ними разобраться.
葛洛莉意外接到相同工作,所以我们两个将前去摩顿中央地铁站消灭第一代。完成工作后,就能将H2-22从记忆保管库中安全移出。
Глории по ошибке дали такое же задание. Нам с ней вдвоем нужно перебить синтов первого поколения в "Мальден-центре". После этого H2-22 можно будет эвакуировать из "Дома воспоминаний".
葛洛莉……
Глория...
为了葛洛莉。
За Глорию.
葛洛莉死了。
Глория погибла.
撑住啊葛洛莉。
Держись, Глория.
就这么干吧,葛洛莉。
Приступим, Глория.
你的口气跟葛洛莉一模一样。
Говоришь, как Глория.
好好安息吧,葛洛莉。
Покойся с миром, Глория.
葛洛莉,挑你的队员。
Глория, выбирай себе команду.
妈的。葛洛莉吗?这真是恶梦。
Твою мать... Глория... Кошмар.
没人阻止得了我们,葛洛莉。
Нас никто не остановит, Глория.
葛洛莉不在了…… 这个…… 谢谢。
Без Глории... в общем... спасибо.
我们对葛洛莉很公平。
Мы поступили с Глорией справедливо.
我们会确保任务完成,葛洛莉小姐。
Мы обязательно победим, мисс Глория.
别担心,葛洛莉。我们会完成任务。
Не волнуйся, Глория. Мы это сделаем.
戴瑟蒙娜,我也很想念葛洛莉。
Мне тоже не хватает Глории, Дездемона.
对啊葛洛莉,你一定行的。你是不死之身。
Да, Глория, ты выживешь. Ты непобедима.
我觉得葛洛莉是这里的主战力。
А я-то думал, что Глория тут самая крутая.
葛洛莉在代顿市安全屋附近发现一名追猎者。
Глория заметила охотника у Станции Дайтон.
我知道。葛洛莉早跟我讲一大堆有关摩顿的消息了。
Знаю. Я уже наслушалась от Глории про Мальден.
我们可以把伤口包扎好,葛洛莉,你不会死的。
Надо бы ее подлатать. Все будет хорошо, Глория.
我都将这办法称为“葛洛莉标准作战程序”。
Я бы это назвал "стандартным протоколом Глории".
兄弟会的人马在地下墓穴,葛洛莉正挡着他们。
Братство в катакомбах. Глория пытается их задержать.
我想比起葛洛莉我会更喜欢你。
А ты мне нравишься. Пожалуй, даже больше, чем Глория.
我回去葛洛莉一定会念我的,对不起兄弟。
Глория меня отчитает, когда вернемся. Извини, приятель.
太好了,你和葛洛莉肯定一拍即合。
Очаровательно. Уверен, вы с Глорией быстро подружитесь.
没错,我们赶快闪人,不然会跟葛洛莉一样下场。
Да, валим отсюда, пока и мы не повторили судьбу Глории.
有你和葛洛莉在,我肯定会过得非常充实。
Да уж, вы с Глорией сможете полностью загрузить меня работой.
葛洛莉负责把守入口,但可能早就被兄弟会的人马淹没了。
Глория охраняла вход, но Братство, возможно, ее уже окружило.
对葛洛莉、我、还有其他人来说,专注在铁路的理想比较容易。
Глории, мне и остальным проще без остатка посвятить себя делу.
没事的,葛洛莉,这里有朋友陪着你,还有孔武有力的脑包。
Все будет хорошо, Глория. С тобой рядом друзья. И один громила.
真希望可以对葛洛莉说同样的话,但没那个时间了。
К сожалению, Глории не так повезло. Но сейчас на это нет времени.
你在遇到葛洛莉之前,一定没见过合成人。
На что поспорим, что Глория первый синт, которого ты видишь живьем?
和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
如果我们是要去杀死亡爪的话,可以换葛洛莉来吗?拜托?
Раз уж охотимся на когтей смерти, может, Глорию позовем? Пожалуйста.
下次你可以选别人,我想葛洛莉应该会很喜欢跟你一起旅行。
В следующий раз возьми с собой кого-нибудь другого. Глорию, например.
我知道我的承诺不值钱,但我也答应你,葛洛莉。
Я понимаю, что мое слово ни хрена не стоит. Но я тоже обещаю, Глория.
许多人已经牺牲,其中不乏伟大的战士,比如高楼,比如葛洛莉,更有其余众多同志。
Мы многих потеряли. Великих героев: Хай-Райз, Глорию. И многих других.
屠杀我们人类是不得已的手段,葛洛莉,而不是首要之务。
Глория, уничтожение нас, людей, это крайняя мера, а не первое средство.
危机解除,没有死伤。不要告诉葛洛莉。
Проблема решена, и никто не утопает в луже крови. Только Глории не говори.
我想没有人比葛洛莉更会把我惹火。
Не думал, что хоть кто-нибудь способен меня раздражать больше, чем Глория.
没有其他人会驾驶那鬼东西了。当作为了葛洛莉做的,出发吧。
Больше никто этой хреновиной управлять не умеет. Ради Глории. Приступайте.
葛洛莉也是一样的反应,或许这样戴瑟蒙娜就会放手了。
Глория то же самое сказала. Может, теперь Дездемона наконец об этом забудет.
葛洛莉,她想要崭新的记忆,你也知道手术后她的人格会被抹去。
Глория, она хотела себе новую память. Она понимала, что ее личность сотрется.
这不是真的手枪吧?老天,别让葛洛莉看到。
Это что у тебя, пушка, что ли? Господи, только Глории эту штуку не показывай.
主人,你有没有良心啊?葛洛莉小姐为了这个任务冒生命危险耶!
Сэр, неужто у вас нет сердца? Мисс Глория жизнью рисковала ради этого задания.
葛洛莉必须协助代顿市的据点撤离。你是我们仅有的另一名重炮。
Глории нужно эвакуировать Дайтон. Кроме тебя нам больше некого туда отправить.
夫人,你有没有良心啊?葛洛莉小姐为了这个任务冒生命危险耶!
Мэм, неужто у вас нет сердца? Мисс Глория жизнью рисковала ради этого задания.
如果他们真是个大麻烦,那葛洛莉还活着的时候早该动手了。
Если они такая уж проблема, надо было с ними разобраться, пока Глория была жива.
但他们不是无敌。和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Но возможно. Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
如果不赶快处理地下墓穴那边,损失会更惨重。去帮葛洛莉。
Если не расчистим катакомбы как можно быстрее, потеряем еще бойцов. Помоги Глории.
我本来以为迪耿会带上整队人还有葛洛莉,一起取回原型。
Я думала, Дьякону понадобится целый отряд, включая Глорию, чтобы достать прототип.
葛洛莉居然想出把野尸鬼通通关在地下墓穴这点子,我不喜欢。
Глория предложила отправлять диких гулей в катакомбы. Я не в восторге от этой идеи.
在……葛洛莉的事情之后,我们现在更需要你了。谢谢你挺身而出。
После того, что случилось с Глорией, мы очень нуждаемся в твоей помощи. Спасибо тебе.
就防御位置。增援通道中的葛洛莉。动起来,动起来。
Занять оборонительные позиции. Отправить подкрепление к Глории в тоннели. Живее, живее.
你受伤了吗?你跟葛洛莉不会触发金属探测器还真是奇迹。
Тебя ранили? Удивительно, как это на вас с Глорией металлодетекторы до сих пор не реагируют.
你、葛洛莉、再加上其他支援,我相信我们有机会成功。
На нашей стороне будет Глория, ты и те, кого я успею найти. Думаю, у нас есть шанс победить.
不管要流多少血,我们在所不惜。我们不只是谋杀者,葛洛莉。记住这点。
Насилие мы применяем только по необходимости. Глория, не забывай: мы не убийцы, мы выше этого.
葛洛莉的话一定希望能够一路杀进去,但我想做得有技巧一点。
Глория хотела бы, чтобы мы ворвались с пушками наголо, но я считаю, нужен более осторожный подход.
大家都叫我葛洛莉,死亡天使,个性剽悍的自由合成人代表。
Меня зовут Глория. Ангел смерти. Лучший пример освобожденного синта, который раздает всем на орехи.
你和葛洛莉接到了同样的任务。情报分隔还是有代价的。
Значит, вам с Глорией выдали одно задание на двоих. Это обратная сторона защиты наших средств связи.
我可以理解为什么葛洛莉痛恨杀掉第一代跟第二代,那界线好模糊。
Я понимаю, почему Глория терпеть не может уничтожать первое и второе поколение. Очень уж тонкая грань.
我们四位探员中的其中一位干掉了追猎者。只靠自己一人。这种事我觉得连葛洛莉也办不到。
Один из наших агентов нейтрализовал охотника. В одиночку. Не уверена, что даже Глория на такое способна.
葛洛莉。关于你上次的任务,我收到指路员的回报,他说你伤及无辜。
Глория, насчет твоей последней операции. У меня отчет туриста. Он говорит, что там были сопутствующие потери.
但如果你做过头,只会步上葛洛莉的后尘,我就不会那样做,懂吗?给你点忠告。
Но если зайти слишком далеко, рискуешь пойти по стопам Глории. А мне этого совсем не хочется. Вот и все. Я высказался.
铁路组织是需要像你和葛洛莉这样的人,所以队上有你们两个的确很不错,但是我们两个的作风实在差太多了。
"Подземке" нужны такие, как ты и Глория. Хорошо, что вы на нашей стороне. Но мы с тобой привыкли по-разному решать проблемы.
迪耿你迟到了。你是说这个入侵者真的宰了一名追猎者?而且一人就完成了?看来跟葛洛莉有得拼。
Дьякон, ты опоздал. Хочешь сказать, эта птица действительно может убить охотника? В одиночку? На такое даже Глория не способна.
每次谈到这个主题,就跟看烟火一样精彩。相同的议题每次都吵得沸沸扬扬。结论就是葛洛莉和其他一些人不愿意接这类的任务。
Каждый раз, как кто-то упоминает эту тему, все взрываются. Всплывают все старые споры. В итоге Глория и некоторые другие отказываются участвовать в таких заданиях.
大家都想解放第三代,就是外表像人类的合成人。铁路组织里像葛洛莉等等的合成人认为我们也应该帮助前几代。
Все хотят освободить третье поколение. Синтов, неотличимых от людей. Некоторые из синтов "Подземки", например Глория, считают, что надо помогать и более ранним моделям.
пословный:
葛 | 洛莉 | ||
I gé
1) бот. пуэрария волосистая (Pueraria hirsuta Schneid., текстильное и лекарственное растение)
2) ткань с основой из натурального или искусственного шёлка и с шерстяной или хлопчатобумажной нитью в утке, напр. поплин II gě
1) Гэ (фамилия)
2) Гэ (царство времён дин. Ся на террит. нынешнего уезда 葵丘 Куйцю пров. Хэнань)
3) Каль (корейская фамилия)
|