葛洛莉死了
_
Глория погибла
примеры:
葛洛莉死了。
Глория погибла.
和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
对啊葛洛莉,你一定行的。你是不死之身。
Да, Глория, ты выживешь. Ты непобедима.
危机解除,没有死伤。不要告诉葛洛莉。
Проблема решена, и никто не утопает в луже крови. Только Глории не говори.
为了葛洛莉。
За Глорию.
但他们不是无敌。和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Но возможно. Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
我们可以把伤口包扎好,葛洛莉,你不会死的。
Надо бы ее подлатать. Все будет хорошо, Глория.
葛洛莉不在了…… 这个…… 谢谢。
Без Глории... в общем... спасибо.
如果我们是要去杀死亡爪的话,可以换葛洛莉来吗?拜托?
Раз уж охотимся на когтей смерти, может, Глорию позовем? Пожалуйста.
大家都叫我葛洛莉,死亡天使,个性剽悍的自由合成人代表。
Меня зовут Глория. Ангел смерти. Лучший пример освобожденного синта, который раздает всем на орехи.
没人阻止得了我们,葛洛莉。
Нас никто не остановит, Глория.
太好了,你和葛洛莉肯定一拍即合。
Очаровательно. Уверен, вы с Глорией быстро подружитесь.
我知道。葛洛莉早跟我讲一大堆有关摩顿的消息了。
Знаю. Я уже наслушалась от Глории про Мальден.
真希望可以对葛洛莉说同样的话,但没那个时间了。
К сожалению, Глории не так повезло. Но сейчас на это нет времени.
你和葛洛莉接到了同样的任务。情报分隔还是有代价的。
Значит, вам с Глорией выдали одно задание на двоих. Это обратная сторона защиты наших средств связи.
葛洛莉也是一样的反应,或许这样戴瑟蒙娜就会放手了。
Глория то же самое сказала. Может, теперь Дездемона наконец об этом забудет.
你受伤了吗?你跟葛洛莉不会触发金属探测器还真是奇迹。
Тебя ранили? Удивительно, как это на вас с Глорией металлодетекторы до сих пор не реагируют.
在……葛洛莉的事情之后,我们现在更需要你了。谢谢你挺身而出。
После того, что случилось с Глорией, мы очень нуждаемся в твоей помощи. Спасибо тебе.
没有其他人会驾驶那鬼东西了。当作为了葛洛莉做的,出发吧。
Больше никто этой хреновиной управлять не умеет. Ради Глории. Приступайте.
葛洛莉负责把守入口,但可能早就被兄弟会的人马淹没了。
Глория охраняла вход, но Братство, возможно, ее уже окружило.
如果他们真是个大麻烦,那葛洛莉还活着的时候早该动手了。
Если они такая уж проблема, надо было с ними разобраться, пока Глория была жива.
主人,你有没有良心啊?葛洛莉小姐为了这个任务冒生命危险耶!
Сэр, неужто у вас нет сердца? Мисс Глория жизнью рисковала ради этого задания.
夫人,你有没有良心啊?葛洛莉小姐为了这个任务冒生命危险耶!
Мэм, неужто у вас нет сердца? Мисс Глория жизнью рисковала ради этого задания.
L&L帮是我们目前最大的威胁。葛洛莉一直催促我对付他们好多年了。
Единственная серьезная угроза для нас банда L&L. Глория много лет просила с ними разобраться.
我们四位探员中的其中一位干掉了追猎者。只靠自己一人。这种事我觉得连葛洛莉也办不到。
Один из наших агентов нейтрализовал охотника. В одиночку. Не уверена, что даже Глория на такое способна.
迪耿你迟到了。你是说这个入侵者真的宰了一名追猎者?而且一人就完成了?看来跟葛洛莉有得拼。
Дьякон, ты опоздал. Хочешь сказать, эта птица действительно может убить охотника? В одиночку? На такое даже Глория не способна.
铁路组织是需要像你和葛洛莉这样的人,所以队上有你们两个的确很不错,但是我们两个的作风实在差太多了。
"Подземке" нужны такие, как ты и Глория. Хорошо, что вы на нашей стороне. Но мы с тобой привыкли по-разному решать проблемы.
他在战斗中杀死了煞葛洛,我们都认为这不可能。但胜利者才是真英雄。事情就是这样了结的。
Он убил Шагрола в бою - никто из нас не верил, что он сможет. Но победитель становится вождем. Таков обычай.
пословный:
葛洛莉 | 死 | 了 | |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|