蒸馏酒
zhēngliújiǔ
дистиллированные (крепкие) вина (водка, коньяк, виски)
ссылки с:
蒸溜酒zhēng liù jiǔ
以制造方法分类的酒。指葡萄、麦芽、米等经过醱酵后,再蒸馏而取得的酒。酒精含量较高,颜色淡白,香味浓郁。如葡萄酒、高梁酒、米酒等均属之。
zhēng liú jiǔ
distilled liquor
spirits
distilled liquor; distilled spirit; lush; grog; toot; drink; hard liquor; (墨西哥) sotol
distilled liquor; liquor; hard liquor
в русских словах:
примеры:
这不就是蒸馏酒吗!
Чистый алкоголь...
喂,好歹加点东西调制一下吧!这不就是蒸馏酒吗?
Хм. Добавь чего-нибудь, тогда получится коктейль. А сейчас это просто алкоголь.
蒸馏酒确实是蒸馏酒,好像还有别的什么味道…搞这么麻烦,直接喝不就好了吗?
Я чувствую здесь только алкоголь. Но всё остальное... Слишком много всего намешано. Зачем так усложнять?
这就是…普通的蒸馏酒吧,好像没有什么特别的地方。
Обычный напиток, разве нет? Чего в нём особенного?
唔…鲜榨果汁的甘甜,让蒸馏酒的辛辣口感得以缓和,入口顺滑又微微刺激…
Ммм... Сладость свежих фруктов смягчает резкость крепкого алкоголя. Очень приятный напиток.
这么直接的蒸馏酒,我…还是算了。
Чистый алкоголь? Нет, спасибо.
这好像就是…普通的蒸馏酒?但总觉得有什么杂物在里面…
Это... чистый алкоголь? А что это в нём такое плавает?
喂!这不就是蒸馏酒吗?!到底哪里有调制了!
Эй, да это же чистый спирт! И ты называешь это коктейлем?
唔呃,这酒也太直接了…蒲公英的「清凉」口感和蒸馏酒的辛辣口感相加,我的舌头都麻了,不知道是被冻的,还是被辣的…
Вау! Простой и понятный коктейль. Прохлада семян одуванчика гасит пламя егершнапса.
既没有完全展现出蒸馏酒的本味,也没有其他突出的风味,也许…是调制手法出了什么问题。
Без вкуса, цвета и запаха. Видимо, что-то пошло не так...
除了蒸馏酒的本味,能尝出许多味道的酒品。杜拉夫想要的似乎并不是这种酒…
Вкус алкоголя слишком смазанный. Драфф явно говорил о чём-то другом.
为什么这杯单纯的蒸馏酒里有这么多气泡,口感真糟糕…
Зачем так много пузырьков? Создаётся очень неприятное ощущение...
完全喝不出蒸馏酒的味道!这种娘娘腔的酒喝下肚子,怕是连弓都要拉不开了!
Да здесь нет ни капли алкоголя! Напиток для манерных дамочек! Я уж точно не стал бы такое пить в присутствии других охотников.
金布伦啊,这种辛辣的蒸馏酒算是城里很常见的基酒了,这个选择很谨慎。
Егершнапс! Стандартная основа для большинства мондштадтских напитков. Осторожный выбор.
不要在酒里面加一些奇怪的东西!蒸馏酒本身的风味都被破坏了!
Не стоит класть в коктейль всё, что под руку попадётся. Это портит вкус алкоголя!
它还推荐饮用蒸馏酒精,比如在灰域中存放的陈年伏特加或者威士忌。书里建议读者把这些罐子盖起来,放进灰域内的一个浅洞里,然后放置30-60天,具体时间取决于想要的功效。
Еще здесь рекомендуется потреблять крепкие спиртные напитки (водку или виски), выдержанные в Серости. Читателям советуют поместить сосуды в яму внутри Серости и оставить их там на 30–60 дней, в зависимости от желаемой крепости.
呕吐物中传来一股红色海军准将的酒味。还掺杂着蒸馏酒和一点烤肉串的味道。
От лужи исходит запах «Красного командора». Помимо этого, чувствуется спирт и видны кусочки шаурмы.
阅读蒸馏酒精的指南
Прочесть указания по дистилляции спирта.
我比你想的还了解你。告诉你一个秘密,我的曼陀罗蒸馏酒根本没什么吐真配方。
О, я понял тебя гораздо лучше, чем тебе кажется. Выдам один секрет: у моего самогона из мандрагоры нет никаких особых свойств. Он не развязывает языки.
可惜这只是比较寡淡的泡酒,不是蒸馏酒。
К сожалению, это слабенькая настойка, не самогон.
пословный:
蒸馏 | 酒 | ||
1) дистиллировать, гнать, перегонять; выпаривать; дистиллированный; дистилляция, перегонка; ректификация
2) парить (о жаре); варить на пару
|
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|