藏匿处
cángnìchù
тайник, схрон, место тайного хранения
в русских словах:
закладка
3) жарг. 用于无接触方式进行贩卖的毒品藏匿处, 埋包
примеры:
恶魔和守卫们就和吃错药了一样,四下搜捕,我已经快找不到安全的地方来储存违禁品了。守卫已经盯上了我最爱用的藏匿处之一,他们随时都有可能来洗劫我的货物。
Демоны и стража так зверствуют, что теперь непонятно, где хранить контрабанду. Стражники разнюхали, где находится мое любимое секретное местечко, и вот-вот наложат лапу на мой товар.
你去拜访那位最后跟怪物联系上的人,然后查出它的藏匿处。
Навести того, с кем тварь недавно связывалась. И сделай все необходимое, чтобы выяснить, где она теперь.
岩礁跟山谷,裂缝跟藏匿处。这里简直是隐士跟狂热者的最爱。
Скалы, лощины, расщелины и тайники. В таких местах селятся отшельники и фанатики.
如果你使用适当的法印组合,石头就会显示一道秘密通道,通往知名的女术士格兰威尔之爱格妮丝的藏匿处。
Если использовать соответствующую последовательность Знаков, камень откроет тайный вход в лабораторию знаменитой чародейки Агнесс из Гланвилля.
藏匿处||一个特别的地方,这房子成为逃离战争人们的避难所。当火焰怒烧,维吉玛的街道上爆发战斗时,许多在地位、观点与生活方式上都不同的人们都可以在这里找到平静与安全。在这里的人们显然没有意识到,这个暂时的避难所可能会成为一个陷阱。
Безопасный приют||Этот дом - особое место, где множество людей разных сословий, взглядов и судеб нашли убежище перед войной. Пока на улицах Вызимы пылают пожары и кипят бои, здесь, среди беженцев, можно найти видимость мира и безопасности. Эти люди явно не представляют себе, что их убежище может мгновенно превратиться в смертельную ловушку без выхода.
骗徒藏匿处牢笼钥匙
Ключ от клетки в Пристанище Лжеца
我们知道了赫梅尔法特的弱点。把我们的小妞弄进威吉布德的舞会,我就把工具包和钱放到吉尔多夫下水道的藏匿处。钥匙在这。
Мы знаем слабость Хеммельфарта. Подставишь ему нашу девушку на приеме у Вегельбудов. Снаряжение и деньги я доставлю в тайник в каналах Золотого города. Посылаю ключ.
匪徒从藏匿处被驱赶出来。
The gangster was flushed out from his hideout.
我们抵达了虚空沼泽的藏匿处。守卫着入口的蜥蜴人名叫巴哈拉,她欢迎我们进去。
Мы прибыли в убежище в Гулких Топях. Ящер Бахара, охраняющая вход, пригласила нас войти.
你有秘密藏匿处?你认为它还在那?!
У тебя осталась заначка? Думаешь, она еще цела?!
告诉他,你找到了他的藏匿处,但有人比他先到。
Сказать ему, что вы нашли тайник, но кто-то добрался туда раньше.
告诉他,你找到了他的藏匿处。
Сказать, что вы нашли его тайник.
陷捕者的藏匿处?
Логово трапперов?
如果发现事情不妙,这些老建筑和巷弄都提供你很多藏匿处,只是对敌人来说也是如此。
Если что-то пойдет не так, в этих старых зданиях и переулках будет легко спрятаться, но и враг может поджидать тебя там.
移动到艾迪的藏匿处
Добраться до убежища Эдди
пословный:
藏匿 | 处 | ||
1) скрываться, прятаться
2) прятать, укрывать
|
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|