藏娇金屋
cángjiāo jīnwū
см. 金屋藏娇
ссылается на:
金屋藏娇jīnwū cángjiāo
досл. устраивать любимую девушку в золотом доме; обр. а) взять наложницу; б) души не чаять в любимой; с) иметь любовницу
досл. устраивать любимую девушку в золотом доме; обр. а) взять наложницу; б) души не чаять в любимой; с) иметь любовницу
cáng jiāo jīn wū
(又作“金屋藏娇”) take a concubine; keep a mistresscángjiāojīnwū
take a concubine; keep a mistressпримеры:
丈夫金屋藏娇,妻子红杏出墙
муж имеет любовницу, а жена - любовника
这个品种原本生长在水文复杂之地,枝繁叶茂,花蕊如金屋藏娇,绿叶长存。
Этот вид растёт преимущественно в местах со сложными гидрологическими процессами. Он имеет обильную листву, вечнозелёные листья, а его тычинка прекрасна словно сама «Золотая мадам».
比如这种,枝繁叶茂,花蕊如金屋藏娇。绿叶长存,多生于有复杂水文条件之地。
Взять, к примеру, вот этот цветок. По обилию лепестков и расположению пестиков можно определить, что это «Золотая мадам». Это вечнозелёный сорт цветка, растёт преимущественно в местах со сложными гидрологическими процессами.
「金屋藏娇」、「山阴锦簇」、「缥缈仙缘」,这三种霓裳花,麻烦老板各拿一株来看。
Мы бы хотели посмотреть цветы трёх видов, сэр. «Золотая мадам», «Горная ткачиха» и «Тоскующая фортуна».
пословный:
藏娇 | 金屋 | ||
1) иметь любовницу
2) устар. обитательницы гарема, наложницы; гарем; женские апартаменты, гинекей
|
1) * роскошные чертоги
2) вежл. Ваше жилище
3) женские апартаменты, гинекей
|