虎视眈眈
hǔshì dāndān

букв. смотреть хищно, как тигр обр. алчно взирать; бросать алчные взоры
hǔshì dāndān
обр. алчно взирать; бросать алчные взорысмотреть с алчностью; смотреть жадным взором
hǔ shì dān dān
形容贪婪而凶狠地注视。hǔshì-dāndān
[eye covetously; glare like a tiger ready to pounce on its prey] 像老虎要扑食那样注视着。 形容贪婪地盯着, 随时准备攫取
虎视眈眈, 其欲逐逐, 无咎。 --《易·颐》
hǔ shì dān dān
如老虎般贪狠的注视。语出易经.颐卦.象曰:「虎视眈眈,其欲逐逐。」比喻心怀不轨,伺机掠夺。文选.潘岳.关中诗:「虎视眈眈,威彼好畤。」红楼梦.第四十五回:「你看这里这些人,因见老太太多疼了宝玉和凤丫头两个,他们尚虎视眈眈,背地里言三语四的,何况于我?」
hǔ shì dān dān
to glare like a tiger watching his prey (idiom)
to eye covetously
glare like a tiger eyeing its prey
hǔ shì dān dān
(形容贪婪而凶狠地注视) look at fiercely as a tiger does; eye with hostility; cast covetous eyes on ...; casting a greedy eye on its prey; glare at fiercely; glare at sb. like a ravening tiger; glare like a tiger (at its prey); with a covetous lookhǔshìdāndān
eye covetously【释义】眈眈:注视的样子。象老虎那样凶狠地盯着。形容心怀不善,伺机攫取。
【近义】凶相毕露
【出处】《周易·颐》:“虎视耽耽,其欲逐逐。”
【用例】你看这里这些人,因见老太太多疼了宝玉和凤姐姐两个,他们尚虎视眈眈,背地里言三语四的,何况于我?(清·曹雪芹《红楼梦》第四十回)
形容像猛虎一样凶狠地注视着。
частотность: #26967
синонимы:
相关: 爱财如命
примеры:
东南方那些未开化的阿曼尼巨魔正对我们的土地虎视眈眈,我们已经彻底无法再容忍他们的骚扰了!到他们的居住地塞布瓦萨和托尔瓦萨去,给他们点颜色看看。
Однако у наших нецивилизованных соседей на юго-востоке, троллей из племени Амани, явно имеется свое мнение насчет того, кому принадлежат эти земли. Мы больше не можем терпеть их непрекращающиеся набеги! Отправляйся в их поселения, ЗебВату и ТорВату, и преподай им урок!
你应该已经见过死亡之痕了吧,阿尔萨斯当年沿着这条路线杀入银月城,而现在无数没脑子的天灾士兵正虎视眈眈地盘踞在那里。
Раз уж ты $Gзабрел:забрела; в такую даль, то <должен/должна> знать о Тропе Мертвых. Даже теперь твари Плети бездумно следуют по выжженной полосе, что оставил за собой Артас по пути в Луносвет.
到东边去……沿着伯尔之息山谷,去伯尔瀑布附近看看……他们应该就在那个方向。如果你找到他们中的任何一个,就赶快回来告诉我。有几个敌人对我们虎视眈眈很久了——如果他们之中有人开始变得不安分,我们就该早作准备。
Иди на восток... в долину Дыхания Бора, к водопаду Бора... они ушли в том направлении. Если ты их найдешь, если найдешь хоть какие-то указания на то, где они могут быть, сразу же возвращайся сюда и докладывай мне. У нас тут немало врагов... и если наши ребята нуждаются в помощи, то чем быстрее мы об этом узнаем, тем лучше.
世界在我们面前土崩瓦解,<name>。一面是往日的宿敌要消灭我们,一面是远古的军队虎视眈眈。
Вокруг нас появляется новый мир, <имя>. Старые враги пытаются уничтожить нас с одной стороны, а на другой тем временем собираются древние силы.
提瑞斯法林地的那座修道院现在是血色十字军的地盘,但那里以前是我们训练圣骑士的基地。眼下,幽暗城中的被遗忘者对它虎视眈眈,那些十字军却不允许我们用它来训练士兵,对抗被遗忘者!
Монастырь в Тирисфальских лесах, теперь занятый Алым орденом, раньше был главным тренировочным лагерем наших паладинов. Теперь монастырь оказался совсем рядом с оплотом Отрекшихся, а из-за Алого ордена мы не можем использовать Монастырь для подготовки воинов!
要是德纳修斯虎视眈眈地盯着我们,我们可就什么也干不了了,对吧?
Куда нам против Денатрия, когда такой груз на шее висит, правильно я говорю?
白鬼是盘踞在地下的扭曲生物,他们一直对我们这些地上生物虎视眈眈。苍白地穴是他们的藏身处,那是沃舒古地下一个扭曲而黑暗的洞穴。
Бледнокожие – это мерзкие существа, живущие под землей. Они постоянно строят козни тем, кто живет на поверхности. Одно из мест их обитания – Бледная Пещера. Это темное, запутанное подземелье под горой Ошугун.
<月桂的竖琴流出悲伤的旋律。>
林地啊,枯萎凋零,
敌人啊,虎视眈眈,
森林发出忧伤的呼唤,“请帮帮我们,否则一切将晚!”
<旋律变成了战争的呼唤。>
哦,<猎手/女猎手>,响应召唤!
炽蓝仙野的命运需要你来承担!
特使布罗德雯会赐予你使命,和荒猎团一起,共同奋战!
林地啊,枯萎凋零,
敌人啊,虎视眈眈,
森林发出忧伤的呼唤,“请帮帮我们,否则一切将晚!”
<旋律变成了战争的呼唤。>
哦,<猎手/女猎手>,响应召唤!
炽蓝仙野的命运需要你来承担!
特使布罗德雯会赐予你使命,和荒猎团一起,共同奋战!
<Лаурель начинает играть на арфе печальную мелодию.>
Наши рощи увядают,
враг ждет у дверей!
Время иссякает, помоги же нам скорей!
<Мелодия приобретает воинственный характер.>
Ответь на наш зов, храбрый охотник!
Арденвельду без тебя не спастись!
Явись к посланнице Блодвин,
и сегодня же с Дикой Охотой промчись!
Наши рощи увядают,
враг ждет у дверей!
Время иссякает, помоги же нам скорей!
<Мелодия приобретает воинственный характер.>
Ответь на наш зов, храбрый охотник!
Арденвельду без тебя не спастись!
Явись к посланнице Блодвин,
и сегодня же с Дикой Охотой промчись!
敌人对我们虎视眈眈,我们也绝不会手软!
Наши враги жаждут войны, и наш клан готов к бою!
龙快把大餐吃光啦。现在它们正虎视眈眈盯着鱼人看!
Драконы сожрали все, что было на столе, и поглядывают на мурлоков!
我们永远也睡不安稳,巴尔古夫的敌人一直在虎视眈眈。
Нет нам ни минуты покоя, ведь враги Балгруфа не спят.
пословный:
虎视 | 眈眈 | ||