虎负隅,莫之敢撄
_
No one dares to challenge a tiger at bay.
hǔ fù yú mò zhī gǎn yīng
No one dares to challenge a tiger at bay.примеры:
*虎负嵎,莫之敢撄
тигр прижался спиной к извилине горы, и никто не смел приблизиться [к нему]
пословный:
虎 | 负隅 | , | 莫 |
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
之 | 敢 | 撄 | |
I
1) сметь, осмеливаться; решаться; дерзать
2) вежл. осмелюсь...; возьму на себя смелость; позволю себе
3) вежл. как бы я посмел?...; как осмелился бы я?..; не осмеливаюсь..., не смею 4) среднекит. мочь, уметь
II
* дерзкий; дерзновенный, безрассудно-отважный
III
1) конечно, непременно; точно, наверняка
2) видимо, вероятно, наверное, не иначе как
3) оказывается; в общем
IV
ну, ну-ка!
|
гл.
1) приближаться, подходить вплотную
2) насильно сдерживать, обуздывать; совершать насилие, тревожить
3) обвивать, связывать, опутывать
4) скручивать, угнетать, подавлять
5) вносить беспорядок (смуту), вступать в борьбу, бороться, драться
|