虚空投影
_
Проекция Бездны
примеры:
向虚空投降吧!让它填满你的心房。
Сдайся Пустоте! Пусть она заполнит твое сердце.
你之前的雇主——星界商人玛里德一定听到了风声,知道你正在帮助我们。通过投影,我发现他手下的虚空猎手已经进入了这片地区,想要搜寻我们的下落。
Твой бывший наниматель, торговец ветром Марид, должно быть, плюется оттого, что ты теперь помогаешь нам. Благодаря своей проекции я вижу его странников хаоса, шныряющих по этому региону и надеющихся выследить нас.
在他们遭受了那样的冤屈之后,我不确定我是否可以责怪他们转投虚空的怀抱。或许他们应该回复原状。
Не знаю, стоит ли винить их за то, что они обратились к Пустоте. Все-таки с ними обошлись очень жестоко. Возможно, они заслуживают возмещения.
пословный:
虚空 | 空投 | 投影 | |
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
сбрасывать, сброс материалов в воздухе, метать, десантировать (парашютным способом)
|
мат., физ. проецироваться; проецирование; проектировать[ся]; проекция; проекционный; проективный
|