虚空猎手之刃
_
Клинок ловчего Пустоты
примеры:
你之前的雇主——星界商人玛里德一定听到了风声,知道你正在帮助我们。通过投影,我发现他手下的虚空猎手已经进入了这片地区,想要搜寻我们的下落。
Твой бывший наниматель, торговец ветром Марид, должно быть, плюется оттого, что ты теперь помогаешь нам. Благодаря своей проекции я вижу его странников хаоса, шныряющих по этому региону и надеющихся выследить нас.
пословный:
虚空猎手 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|