蜀道难
_
"Трудны сычуаньские тропы"
1) 乐府《瑟调曲》名。
2) 谓入蜀道路的艰难。
shǔ dào nán
1) 因四川省对外交通的道路难行,故称为「蜀道难」。
2) 乐府瑟调曲名。
3) 诗名。唐李白所作的七言乐府。李白以此诗描写秦蜀栈道的险阻和世故人情的险恶、叵测。
Shǔdào nán
The road to Sichuan is difficult.1) 乐府《瑟调曲》名。
2) 谓入蜀道路的艰难。
в русских словах:
жизнь прожить — не поле перейти
阅世方知蜀道难; 生活并非一帆风顺 shēnghuó bìngfēi yī fān fēng shùn, 生活不易; 人生无坦途, 人生多艰
примеры:
蜀道难, 难于上青天
посл. трудна дорога в Сычуань, трудней, чем подняться в синее небо
пословный:
蜀道 | 难 | ||
путь в Сычуань, сычуаньские дороги (обр. о трудных путях жизни)
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|