蜥蜴人魔杖
_
Жезл ящера
примеры:
我们把雷德卡的净化魔杖给了斯莱恩,他变成了一名蜥蜴人。
Мы отдали Слейну жезл Радеки, и он превратился в ящера.
蜥蜴人的魔法大棍棒
Волшебная большая дубина ящера
他俯身触摸那根多头法杖。秘源涌入他的身体,他开始变身,变成了蜥蜴人,矮人,人类...
Потянувшись, он касается своего многоглавого посоха. Исток течет сквозь него, и Фейн меняет обличья – ящер, гном, человек...
它可能看到你是猎魔人吧。那蜥蜴可精着呢。
Видать, распознал гад, что вы ведьмак. Хитрющий он.
猎魔人以为火蜥蜴帮无法攻破凯尔·莫罕的城墙。他们错了。
Ведьмаки были уверены, что стены Каэр Морхена будут неприступны для бандитов из Саламандры. Ведьмаки ошибались.
真遗憾那些蜥蜴人如此糟蹋它。这些伤疤是魔法留下的小小痕迹。
Досадно, что эти ящ-щ-щ-щеры испортили такую красоту. Но с точки зрения магии подобные шрамы – просто чудо.
噢,真的吗?你还有什么惊人的消息?巨魔都很丑?矮人都很矮?蜥蜴人身上披满了鳞片?
Правда? Какие еще будут шокирующие новости сегодня? Тролли страшные? Гномы невысокие? Ящеры покрыты чешуей?
獐鹿变得稀少之后,石化蜥蜴被迫将人类当作主食,却因此被猎魔人追杀。
Когда серны исчезли, они переключились на людей. И тогда появились ведьмаки.
我们找到了叫做拥护者的恶魔蜥蜴人,他和他的部下一起驻扎在血月岛上。
Мы нашли демонического ящера, известного как Адвокат. Вместе со своими прислужниками он расположился на острове Кровавой Луны.
杰洛特最后决定杀死石化蜥蜴,毕竟干猎魔人这行就必须摈弃个人感情。
Геральт решил убить василиска, ибо в ремесле ведьмака нет места сантиментам.
恶魔的伪装,或者说载体——我们不能确定——是一个被称为“拥护者”的蜥蜴人。
Личина демона – или его оболочка, никто не знает точно, – это ящер, которого знают только под именем Адвокат.
这把长矛做工粗糙,尖部颜色深红,可能是蜥蜴人梦语者用以施展血魔法的利器。
Это грубое копье, наконечник которого окрашен темно-багровым, верно служило сновидцу-ящеру со склонностью к магии крови.
虽然很容易受到渗入王室中恶魔诡计的侵害,古代帝国的蜥蜴人能很快便让恶魔们屈服。
В Древней Империи демоны проникли во все Дома: их махинации едва не привели к гибели страны, и правители смогли ее сохранить лишь напряжением всех сил.
但是,熟悉此任务的人,尤其是猎魔人,成功地狩猎石化蜥蜴与近亲石化鸡蛇,使它们的数量锐减。
Профессионалы же, а особенно ведьмаки, охотились на василисков и родственных им куролисков с большим успехом, пока их число не сократилось до нескольких особей.
我一直有个疑问,如果石化蜥蜴、鹿首精或巨人都没了,你们猎魔人还有什么事好做?
Я вот всегда думал, что вы, ведьмаки, будете делать, когда переведутся все василиски, лешие, великаны? А?
我们得知蝾螈的前主人有一个魔法箱子,只有用一种古老的蜥蜴人语念出咒语才能打开它。
Оказывается, у ныне покойной хозяйки саламандры был волшебный сундук, открыть который можно, лишь произнеся некую фразу на древнем наречии ящеров.
我说的绝对没错,猎魔人杀了银色的石化蜥蜴,萨瓦雷斯伯爵怒发冲冠,血管爆裂而死!
А правда вот какая: когда ведьмак убил серебряного василиска, графа ди Сальвареса апоплексический удар хватил, и граф тут же накрылся!
蜥蜴人似乎拥有古老的魔法,能够通过唱歌控制带有印记的奴隶。达莉丝对这些技能感兴趣。
По всей видимости, ящеры владеют древней магией – они способны управлять заклейменными рабами с помощью песен. Судя по всему, Даллис очень этим заинтересовалась.
大法师茉德拉接管了东南边的伊瓜鲁克峭壁,继续努力让蜥蜴人与赞达拉和魔古族为敌。
Верховный маг Модера сейчас на юго-востоке, на утесах Ихгалук, где она пытается натравить сауроков на зандаларов и могу.
去雷神岛向我证明你的实力吧!消灭你所遇到的所有魔古、赞达拉巨魔或蜥蜴人。让我对你刮目相看!
Докажи мне это своими подвигами на острове Грома. Истреби всех могу, зандаларов или сауроков, каких найдешь. Порази меня!
这名法师介绍自己名叫贾涵,请求我们杀死叫做拥护者的恶魔蜥蜴人,那个蜥蜴人潜伏在血月岛的某处。
Маг представился Джааном и попросил нас убить Адвоката – демонического ящера, что скрывается где-то на острове Кровавой Луны.
蜥蜴人非常邪恶,但我们却有着共同的敌人——魔古族。我更愿意派蜥蜴人去消灭魔古族,而不是让我自己的兄弟去送死。
Сауроки отвратительны, но у нас есть общий враг: могу. И лучше уж я пошлю на бой с могу сауроков, чем своих собственных бойцов.
听说猎魔人根本不会杀死怪物。那头吃人的石化蜥蜴只是被他赶走了,被我们四位勇敢的骑士杀掉了!
Ходят слухи, что этот ведьмак на чудовищ больше вообще не охотится. Василиска, который людей жрал, он только спугнул, а вместо него убил четверых благородных рыцарей!
пословный:
蜥蜴人 | 人魔 | 魔杖 | |