血债要用血来偿
_
A debt of blood must be paid in blood.
Blood calls for blood.
xuè zhaì yaò yòng xuè laí cháng
A debt of blood must be paid in blood.
Blood calls for blood.
пословный:
血债 | 要用 | 血 | 来 |
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
偿 | |||
I гл.
1) возвращать, погашать (долг)
2) возмещать, покрывать, оплачивать
3) вознаграждать
4) осуществлять; сбываться II собств.
Чан (фамилия)
устар. свести счёты, взять реванш, отомстить |